"los ratones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفئران
        
    • فئران
        
    • الفئرانِ
        
    • الجرذ
        
    • والفئران
        
    • الفأر
        
    • بالفئران
        
    • الفئرانَ
        
    • الفئّران
        
    los ratones saltamontes resisten al doloroso veneno del escorpión a través de cambios genéticos en su sistema nervioso. TED الفئران الجنادب تقاوم السموم المؤلمة للعقارب التي تفترسها من خلال تغيّرات جينية في أجهزتها العصبية.
    Han probado eso en animales, y los ratones comían desaforadamente y se mantuvieron delgados y tuvieron los beneficios de salud de ser delgados. TED لقد جربوا ذلك على الحيوانات ، و هذه الفئران أكلت بشره و حافظت على رشاقتها و استمتعت بالفوائد الصحية للرشاقة.
    Era un intento de provocar que el sistema inmunológico de los ratones los dejara estériles. UN وكانت تلك محاولة لحث النظام المناعي لدى الفئران كي تعقم نفسها بنفسها.
    En el caso de los ratones machos no se obtuvo un nivel sin efectos observados. UN ولم يتم التوصل بعد لمستوى انعدام التأثير الملاحظ بالنسبة لذكور الفئران الصغيرة.
    La dosis sin efecto adverso observado (NOAEL) para la inducción en los ratones es de 2,1 mg/kg de pc/día. UN ويبلغ المستوى الذي ليس له تأثير ضار مُلاحظ للتحريض في الفئران 2,1 مليغرام/كيلوغرام من وزن الجسم/اليوم.
    La dosis sin efecto adverso observado (NOAEL) para la inducción en los ratones es de 2,1 mg/kg de pc/día. UN ويبلغ المستوى الذي ليس له تأثير ضار مُلاحظ للتحريض في الفئران 2,1 مليغرام/كيلوغرام من وزن الجسم/اليوم.
    La dosis sin efecto adverso observado (NOAEL) para la inducción en los ratones es de 2,1 mg/kg de pc/día. UN ويبلغ المستوى الذي ليس له تأثير ضار مُلاحظ للتحريض في الفئران 2.1 ملغرام/كيلوغرام من وزن الجسم/اليوم.
    Ahora, los ratones son inteligentes, asi que este ratón al final sale del laberinto pero hace una búsqueda por fuerza bruta. TED ان الفئران ذكية .. ويمكنها ان تحل المتاهة في النهاية وهي تقوم ببحث واسع
    los ratones con este cáncer que reciben la medicina viven, y los que no fallecen rápidamente. TED الفئران المصابة بهذا السرطان تعيش حين تتلقى العقار أما التي لا تتلقاه تهلك سريعاً.
    Estaba pensando en ti cuando me decías que nunca dejara una caja de fósforos abandonada en la casa porque los ratones podrían encontrarla y provocar un incendio. TED تعجبت منك عندما أخبرتني ألا أترك علبة الثقاب سريعة الاشتعال في أي مكان في أرجاء المنزل، لأن الفئران قد تصل إليها وتحدث حريقاً
    Yo solía estudiar ratones. Cuando estudiaba los ratones, solía hablar muy despacio. TED كنت أدرس الفئران من قبل. وعندما كنت أدرسها كنت أتكلم ببطء شديد.
    Cuando ponemos primero el ratón en esta caja, explora, husmea, camina por ahí, ocupándose de sus propios asuntos, porque en realidad por naturaleza, los ratones son animales muy curiosos. TED في البداية عندما نضع الفأر في هذا الصندوق، يقوم بالاستكشاف، يشم ما حوله، يمشي في المكان، في حال سبيله، لكن بالطبيعة، الفئران حيوانات فضولية جداً.
    Esto es lo que sucedió cuando dimos a los ratones hormonas del estrés durante tres semanas. TED هنا مثال، حيث أعطينا الفئران كميات كبيرة من هرمونات الضغط لمدة ثلاثة أسابيع.
    Porque los ratones, al igual que nosotros, tienen problemas de memoria TED وكالبشر، تعاني الفئران مع تقدمها بالعمر من مشاكل الذاكرة.
    La sangre humana envejecida esto ya no lo dije, no tiene este efecto, no rejuvenece los ratones. TED ولم أخبركم أيضا بأن دم شخص مسن ليس له ذلك التأثير؛ فهو لا يجعل الفئران تصغر بالسن.
    Y la glucosa subió de 20 a 60 mg por dl en los ratones. TED وقد لاحظنا ارتفاعا في نسبة الغلوكوز بمعدل 20 إلى 60 ميلغرام للدسليتر على مستوى الفئران.
    Y en uno de los experimentos, indujimos estrés en los ratones y utilizamos eso como modelo de depresión. TED وإحدى التجارب التي كنت أخوضها، كنا نعرض الفئران للضغط، وقمنا بذلك كنموذج للإحباط.
    Sin embargo, los ratones que recibieron una inyección de Calypsol, los de la derecha, exploraban y socializaban. TED أما الفئران الذين حصلوا على حقنة من الكاليبسول، هنا على يمينكم، كانوا يكتشفون، كانوا اجتماعيين.
    los ratones del laboratorio han estado mostrando un comportamiento cognitivo irracional. Open Subtitles فئران المختبر تعرضت للسلوك الإدراكي اللاعقلاني
    Si pudiera escoger entre ratones y cañones, elegiría los ratones. Open Subtitles إذا كَانَ عِنْدي الإختيارُ بين الفئرانِ و البنادق، فسأختار الفئرانَ كُلَّ مَرَّةٍ.
    ¿Te has ocupado de los ratones? Open Subtitles هل أهتممتي بأمر الجرذ ؟
    Los seres humanos serían mucho menos propensos a la proliferación de peroxisomas y a la alteración de las hormonas tiroideas que las ratas y los ratones. " UN أما البشر فهم أقل حساسية بكثير لزيادة البيروكسيسوم والاضطرابات في إفراز هرمون الغدة الدرقية مقارنة بالجرذان والفئران.``
    Es una especie cercana a los humanos, con varias ventajas sobre los ratones: Son gratis, no hay que afeitarlos, se alimentan solos, y nadie hace manifestaciones píublicas diciendo: "Salven a los estudiantes de medicina de laboratorio". TED أنها أصناف قريبة من الإنسان، مع العديد من المزايا بمقارنة بالفئران: أنهم أحرار، ولا تحلق لهم، و يطعمون أنفسهم، ولا أحد يتعسكر المكتب الخاص بك قائلاً: "خلصوا طالب المختبر الطبي".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more