"los recursos básicos del fnuap" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد الأساسية للصندوق
        
    • للموارد العامة للصندوق
        
    La República de Corea haría una contribución de 260.000 dólares de los Estados Unidos a los recursos básicos del FNUAP en el año 2000. UN وستتبرع جمهورية كوريا بمبلغ 000 260 دولار إلى الموارد الأساسية للصندوق لعام 2000.
    La República de Corea haría una contribución de 260.000 dólares de los Estados Unidos a los recursos básicos del FNUAP en el año 2000. UN وستتبرع جمهورية كوريا بمبلغ 000 260 دولار إلى الموارد الأساسية للصندوق لعام 2000.
    Esos esfuerzos produjeron un aumento en el número de países en que se ejecutan programas que hicieron contribuciones a los recursos básicos del FNUAP. UN وأفضت هذه الجهود إلى ارتفاع عدد بلدان البرامج التي أسهمت في الموارد الأساسية للصندوق.
    Si bien los recursos básicos del FNUAP se incrementaron aproximada un 4,5% en el 2000 en comparación con el año anterior, la tendencia de los cinco últimos años ha sido negativa. UN وفي حين ارتفعت الموارد الأساسية للصندوق بحوالي 4.5 في المائة في عام 2000 بالمقارنة بالسنة السابقة، كان الاتجاه طوال السنوات الخمس الأخيرة سلبيا.
    Mencionó que al 31 de agosto las promesas de contribuciones recibidas de los países donantes para 2000 destinadas a los recursos básicos del FNUAP ascendían a 241,8 millones de dólares, como figuraba en el párrafo 3 de la nota de antecedentes. UN وذكر أنه لغاية 31 آب/أغسطس، أُعلن عن تبرعات من بلدان مانحة للموارد العامة للصندوق في عام 2000 تبلغ 241.8 مليون دولار، على النحو المذكور في الفقرة 3 من مذكرة المعلومات الأساسية.
    Aunque los recursos básicos del FNUAP aumentaron en el año 2000, existe una preocupación constante en cuanto a la posibilidad de mantener este impulso durante 2001 y los años siguientes. UN 12 - على الرغم من ازدياد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000، لا يزال هناك شاغل يتعلق بالمحافظة على هذا الزخم خلال عام 2001 وما بعده.
    Aunque los recursos básicos del FNUAP aumentaron en el año 2000, existe una preocupación constante en cuanto a la posibilidad de mantener este impulso durante 2001 y los años siguientes. UN 12 - على الرغم من ازدياد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000، لا يزال هناك شاغل يتعلق بالمحافظة على هذا الزخم خلال عام 2001 وما بعده.
    La delegación de Irlanda dijo que consideraba alentador el hecho de que los recursos básicos del FNUAP para el año 2000 aumentarían con respecto al nivel alcanzado en 1999 y elogió al FNUAP por sus esfuerzos. UN 88 - وقال وفد أيرلندا إن من المشجع أن تزيد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 بالمقارنة بمستوى عام 1999، وأثنى على الصندوق للجهود التي يبذلها.
    Además, pondrá a disposición sus recursos de gestión logística, su capacidad para efectuar adquisiciones y sus conocimientos técnicos para la obtención de medicamentos y suministros para el tratamiento y la atención del VIH que no se sufraguen con cargo a los recursos básicos del FNUAP. UN وسيسخر الصندوق أيضا قدراته وخبراته في مجال إدارة المشتريات والسوقيات لتوفير العقاقير ولوازم توفير العلاج والرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية التي لا تُغطى تكاليفها من الموارد الأساسية للصندوق.
    La delegación de Irlanda dijo que consideraba alentador el hecho de que los recursos básicos del FNUAP para el año 2000 aumentarían con respecto al nivel alcanzado en 1999 y elogió al FNUAP por sus esfuerzos. UN 88 - وقال وفد أيرلندا إن من المشجع أن تزيد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 بالمقارنة بمستوى عام 1999، وأثنى على الصندوق للجهود التي يبذلها.
    a) Tomar nota del ligero incremento que se produjo en los recursos básicos del FNUAP en el año 2000 y alentar a los donantes a que sigan aumentando sus contribuciones al FNUAP, si están en condiciones de hacerlo; UN (أ) يحيط علما بالزيادة الطفيفة التي طرأت على الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 ويشجع المانحين على مواصلة زيادة مساهماتهم المقدمة إلى الصندوق إن كانوا في وضع يمكنهم من ذلك؛
    a) Tomar nota del ligero incremento que se produjo en los recursos básicos del FNUAP en el año 2000 y alentar a los donantes a que sigan aumentando sus contribuciones al FNUAP, si están en condiciones de hacerlo; UN (أ) يحيط علما بالزيادة الطفيفة التي طرأت على الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 ويشجع المانحين على مواصلة زيادة مساهماتهم المقدمة إلى الصندوق إن كانوا في وضع يمكنهم من ذلك؛
    Mencionó que al 31 de agosto las promesas de contribuciones recibidas de los países donantes para 2000 destinadas a los recursos básicos del FNUAP ascendían a 241,8 millones de dólares, como figuraba en el párrafo 3 de la nota de antecedentes. UN وذكر أنه لغاية 31 آب/أغسطس، أُعلن عن تبرعات من بلدان مانحة للموارد العامة للصندوق في عام 2000 تبلغ 241.8 مليون دولار، على النحو المذكور في الفقرة 3 من مذكرة المعلومات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more