La República de Corea haría una contribución de 260.000 dólares de los Estados Unidos a los recursos básicos del FNUAP en el año 2000. | UN | وستتبرع جمهورية كوريا بمبلغ 000 260 دولار إلى الموارد الأساسية للصندوق لعام 2000. |
La República de Corea haría una contribución de 260.000 dólares de los Estados Unidos a los recursos básicos del FNUAP en el año 2000. | UN | وستتبرع جمهورية كوريا بمبلغ 000 260 دولار إلى الموارد الأساسية للصندوق لعام 2000. |
Esos esfuerzos produjeron un aumento en el número de países en que se ejecutan programas que hicieron contribuciones a los recursos básicos del FNUAP. | UN | وأفضت هذه الجهود إلى ارتفاع عدد بلدان البرامج التي أسهمت في الموارد الأساسية للصندوق. |
Si bien los recursos básicos del FNUAP se incrementaron aproximada un 4,5% en el 2000 en comparación con el año anterior, la tendencia de los cinco últimos años ha sido negativa. | UN | وفي حين ارتفعت الموارد الأساسية للصندوق بحوالي 4.5 في المائة في عام 2000 بالمقارنة بالسنة السابقة، كان الاتجاه طوال السنوات الخمس الأخيرة سلبيا. |
Mencionó que al 31 de agosto las promesas de contribuciones recibidas de los países donantes para 2000 destinadas a los recursos básicos del FNUAP ascendían a 241,8 millones de dólares, como figuraba en el párrafo 3 de la nota de antecedentes. | UN | وذكر أنه لغاية 31 آب/أغسطس، أُعلن عن تبرعات من بلدان مانحة للموارد العامة للصندوق في عام 2000 تبلغ 241.8 مليون دولار، على النحو المذكور في الفقرة 3 من مذكرة المعلومات الأساسية. |
Aunque los recursos básicos del FNUAP aumentaron en el año 2000, existe una preocupación constante en cuanto a la posibilidad de mantener este impulso durante 2001 y los años siguientes. | UN | 12 - على الرغم من ازدياد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000، لا يزال هناك شاغل يتعلق بالمحافظة على هذا الزخم خلال عام 2001 وما بعده. |
Aunque los recursos básicos del FNUAP aumentaron en el año 2000, existe una preocupación constante en cuanto a la posibilidad de mantener este impulso durante 2001 y los años siguientes. | UN | 12 - على الرغم من ازدياد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000، لا يزال هناك شاغل يتعلق بالمحافظة على هذا الزخم خلال عام 2001 وما بعده. |
La delegación de Irlanda dijo que consideraba alentador el hecho de que los recursos básicos del FNUAP para el año 2000 aumentarían con respecto al nivel alcanzado en 1999 y elogió al FNUAP por sus esfuerzos. | UN | 88 - وقال وفد أيرلندا إن من المشجع أن تزيد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 بالمقارنة بمستوى عام 1999، وأثنى على الصندوق للجهود التي يبذلها. |
Además, pondrá a disposición sus recursos de gestión logística, su capacidad para efectuar adquisiciones y sus conocimientos técnicos para la obtención de medicamentos y suministros para el tratamiento y la atención del VIH que no se sufraguen con cargo a los recursos básicos del FNUAP. | UN | وسيسخر الصندوق أيضا قدراته وخبراته في مجال إدارة المشتريات والسوقيات لتوفير العقاقير ولوازم توفير العلاج والرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية التي لا تُغطى تكاليفها من الموارد الأساسية للصندوق. |
La delegación de Irlanda dijo que consideraba alentador el hecho de que los recursos básicos del FNUAP para el año 2000 aumentarían con respecto al nivel alcanzado en 1999 y elogió al FNUAP por sus esfuerzos. | UN | 88 - وقال وفد أيرلندا إن من المشجع أن تزيد الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 بالمقارنة بمستوى عام 1999، وأثنى على الصندوق للجهود التي يبذلها. |
a) Tomar nota del ligero incremento que se produjo en los recursos básicos del FNUAP en el año 2000 y alentar a los donantes a que sigan aumentando sus contribuciones al FNUAP, si están en condiciones de hacerlo; | UN | (أ) يحيط علما بالزيادة الطفيفة التي طرأت على الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 ويشجع المانحين على مواصلة زيادة مساهماتهم المقدمة إلى الصندوق إن كانوا في وضع يمكنهم من ذلك؛ |
a) Tomar nota del ligero incremento que se produjo en los recursos básicos del FNUAP en el año 2000 y alentar a los donantes a que sigan aumentando sus contribuciones al FNUAP, si están en condiciones de hacerlo; | UN | (أ) يحيط علما بالزيادة الطفيفة التي طرأت على الموارد الأساسية للصندوق في عام 2000 ويشجع المانحين على مواصلة زيادة مساهماتهم المقدمة إلى الصندوق إن كانوا في وضع يمكنهم من ذلك؛ |
Mencionó que al 31 de agosto las promesas de contribuciones recibidas de los países donantes para 2000 destinadas a los recursos básicos del FNUAP ascendían a 241,8 millones de dólares, como figuraba en el párrafo 3 de la nota de antecedentes. | UN | وذكر أنه لغاية 31 آب/أغسطس، أُعلن عن تبرعات من بلدان مانحة للموارد العامة للصندوق في عام 2000 تبلغ 241.8 مليون دولار، على النحو المذكور في الفقرة 3 من مذكرة المعلومات الأساسية. |