"los recursos genéticos marinos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد الجينية البحرية
        
    • بالموارد الجينية البحرية
        
    • للموارد الجينية البحرية
        
    • الموارد الوراثية البحرية
        
    • الموارد البحرية الجينية
        
    • بالموارد الوراثية البحرية
        
    • للموارد الوراثية البحرية
        
    A continuación se presentan ejemplos de las repercusiones que las tensiones antropogénicas puedan tener en los recursos genéticos marinos. UN وفيما يلي أمثلة للطرائق التي يمكن أن تتأثر بها الموارد الجينية البحرية بالضغوط ذات الطابع البشري.
    Al Canadá le complace que en el período de sesiones del año próximo se aborde la cuestión de los recursos genéticos marinos. UN ويسر كندا أن دورة العام القادم ستوجه انتباهها إلى مسألة الموارد الجينية البحرية.
    También se subrayó la necesidad de cooperación entre las distintas organizaciones que se ocupan de los recursos genéticos marinos. UN وأُبرزت أيضا ضرورة التعاون بين المنظمات المختلفة العاملة في مجال الموارد الجينية البحرية.
    Varias delegaciones plantearon cuestiones jurídicas relacionadas con los recursos genéticos marinos situados dentro y fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 50 - أثار عدد من الوفود مسائل قانونية تتعلق بالموارد الجينية البحرية داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها.
    Las patentes son más significativas en el contexto de las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos y por ello constituyen el tema principal de la presente sección. UN وبراءات الاختراع وثيقة الارتباط بالأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية ومن ثم فهي موضع تركيز هذا القسم.
    La FAO estaba elaborando un plan de trabajo con objeto de adelantar en el examen de la cuestión de los recursos genéticos marinos en ese contexto. UN وتعمل المنظمة على إعداد خطة عمل من أجل دفع مسألة الموارد الجينية البحرية إلى الأمام في ذلك السياق.
    Se opinó que dichos marcos aportaban claridad respecto de la propiedad de los recursos genéticos marinos y los derechos a utilizarlos. UN واقترح أن توضح تلك الأطر مسألة ملكية الموارد الجينية البحرية وحقوق استخدامها.
    los recursos genéticos marinos deberían utilizarse de forma equitativa y eficiente de conformidad con el cuarto párrafo preambular de la Convención. UN وينبغي استخدام الموارد الجينية البحرية على نحو منصف وبكفاءة وفقا للفقرة الرابعة من ديباجة الاتفاقية.
    Ahora bien, sin perjuicio del hecho de que estaba claro con arreglo a la Convención que los recursos genéticos marinos formaban parte del patrimonio común de la humanidad, cualquier futuro acuerdo de aplicación de la Convención debería aclarar ese punto. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من أنه من الواضح في إطار الاتفاقية أن الموارد الجينية البحرية تعد جزءا من التراث الإنساني المشترك، فإنه ينبغي توضيح هذه النقطة في أي اتفاق يبرم في المستقبل لتنفيذ الاتفاقية.
    Incentivos para la conservación y el aprovechamiento sostenible de los recursos genéticos marinos UN 2 - حوافز من أجل حفظ الموارد الجينية البحرية واستخدامها المستدام
    Sin embargo, no está claro si los recursos genéticos marinos de zonas fuera de la jurisdicción nacional contribuyen a dicho crecimiento. UN بيد أنه من غير الواضح إسهام الموارد الجينية البحرية خارج إطار الولاية الوطنية في هذا النمو.
    los recursos genéticos marinos incluyen una amplia variedad de macroorganismos y microorganismos. UN وتشمل الموارد الجينية البحرية مجموعة واسعة من الكائنات الحية العيانية والمجهرية.
    Esas colecciones son importantes porque facilitan el acceso de los investigadores a los recursos genéticos marinos. UN وتكمن أهمية هذه المجموعات في أنها تمكّن الباحثين من الوصول إلى الموارد الجينية البحرية.
    Por tanto, debido a diversos factores, entre ellos las limitaciones tecnológicas, la explotación de los recursos genéticos marinos entraña dificultades. UN ونتيجة لعوامل شتى، بما فيها المحدّدات التكنولوجية، فإن استغلال الموارد الجينية البحرية لا يزال يشكل تحديا.
    La delegación de mi país respalda la labor del proceso de consultas oficiosas sobre los recursos genéticos marinos. UN ويدعم وفد بلدي عمل العملية الاستشارية غير الرسمية بشأن الموارد الجينية البحرية.
    Este año no fue posible alcanzar un consenso sobre las conclusiones del Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar en relación con los recursos genéticos marinos. UN وفي هذه السنة، لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق آراء بشأن نتيجة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية، المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، في ما يتعلق بالموارد الجينية البحرية.
    En consecuencia, la investigación científica marina relativa a los recursos genéticos marinos era importante y debería promoverse. UN ومن ثم، فإن البحث العلمي البحري ذي الصلة بالموارد الجينية البحرية هام وينبغي تعزيزه.
    Por eso, se hizo hincapié en la necesidad de aumentar la cooperación Sur-Sur, en particular en lo relativo a los recursos genéticos marinos. UN ونتيجة لذلك، تم التأكيد على ضرورة زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك في ما يتعلق بالموارد الجينية البحرية.
    :: Reconocimiento de los intereses compartidos en los recursos genéticos marinos UN :: الإقرار بالاهتمام المشترك بالموارد الجينية البحرية
    Entre las aplicaciones nutricionales de los recursos genéticos marinos se encuentran los colorantes y aditivos alimentarios. UN وتشمل التطبيقات التغذوية للموارد الجينية البحرية الملونات والمضافات الغذائية.
    Nos complace que este año en la octava reunión del proceso consultivo se trate el tema de los recursos genéticos marinos. UN ونشعر بالسرور هذا العام لأن الاجتماع الثامن للعملية الاستشارية سيركز مناقشاته على موضوع الموارد الوراثية البحرية.
    Al principio las delegaciones centraron sus intervenciones en el tema de los recursos genéticos marinos y luego intercambiaron también opiniones sobre cuestiones distintas de la esfera de interés seleccionada, como por ejemplo cuestiones debatidas en reuniones anteriores. UN فركزت الوفود مداخلتها أولا على موضوع الموارد البحرية الجينية ومن ثم تبادلت وجهات النظر بشأن مسائل غير تلك المتصلة بمجال التركيز، مثل المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة.
    Por ejemplo, las deliberaciones sobre los recursos genéticos marinos, que figuraban en el programa de la séptima reunión del Proceso de consultas oficiosas, fueron especialmente fructuosas porque permitieron a todos comprender mejor los recursos genéticos marinos. UN وعلى سبيل المثال، كانت المناقشات المتعلقة بالموارد الوراثية البحرية خلال الاجتماع السابع للعملية الاستشارية غير الرسمية مناقشات مثمرة تماما، وخاصة لأنها مكّنت الجميع من الفهم الأفضل لتلك الموارد.
    57. Reconocen que el uso sostenible y equitativo de los recursos genéticos marinos brinda una oportunidad para la cooperación entre los Estados miembros de la Zona, y recuerdan la necesidad del acceso a la tecnología y la ampliación de la cooperación internacional para lograr el uso sostenible y equitativo de esos recursos; UN 57 - نقـر بأن الاستخدام المستدام والعادل للموارد الوراثية البحرية يتيح فرصة للتعاون في ما بين الدول الأعضاء في المنطقة، ونذكر بالحاجة إلى الحصول على التكنولوجيا وإلى تعزيز التعاون الدولي لتحقيق الاستخدام المستدام والعادل لهذه الموارد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more