"los recursos humanos en el sector" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد البشرية في القطاع
        
    • الموارد البشرية في قطاع
        
    • الموارد البشرية بالقطاع
        
    • الموارد البشرية في الميدان
        
    • الموارد البشرية في ميدان
        
    También se procurará elaborar modelos de políticas de desarrollo de los recursos humanos en el sector marítimo de la región. UN وستطور بقدر اﻹمكان نماذج لوضع سياسات تنمية الموارد البشرية في القطاع البحري في المنطقة.
    LA IMPLANTACIÓN DEL DESARROLLO DE los recursos humanos en el sector PÚBLICO UN بدء تنمية الموارد البشرية في القطاع العام
    El Gobierno de Malawi está colaborando con los donantes para llevar a cabo un programa de emergencia de seis años de duración encaminado a fortalecer los recursos humanos en el sector de la salud. UN وتعمل حكومة مالاوي مع الجهات المانحة من أجل تنفيذ برنامج عاجل لمدة ست سنوات لتعزيز الموارد البشرية في القطاع الصحي.
    Presta asistencia en el desarrollo de los recursos humanos en el sector del turismo; UN وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛
    Desarrollo de los recursos humanos en el sector de la salud UN 12-9 تنمية الموارد البشرية في قطاع الصحة
    II. LA IMPLANTACIÓN DEL DESARROLLO DE los recursos humanos en el sector PÚBLICO UN ثانيا - بدء تنمية الموارد البشرية في القطاع العام
    El artículo 21 de esta Ley requiere de la Comisión de Normas del Sector Público (PSSC) que produzca un conjunto de normas relativas a una serie de prácticas de gestión de los recursos humanos en el sector público de Australia Occidental. UN وتقضي المادة ١٢ من هذا القانون بأن تضع اللجنة المعنية بمعايير القطاع العام مجموعة معايير تتعلق بفئة من الممارسات في مجال إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بغربي أستراليا.
    También debe seguirse una estrategia deliberada y constante para conseguir sólidos cuadros de profesionales dedicados a la gestión de los recursos humanos en el sector público, en especial la gestión eficaz de la información. UN وينبغي السعي إلى الأخذ باستراتيجية مدروسة ومتواصلة لتطوير ملاكات قوية من المقتدرين على إدارة الموارد البشرية في القطاع العام، بما في ذلك إدارة فعالة للمعلومات.
    El Comité también puso de relieve la necesidad de contar con grupos sólidos de profesionales dedicados a la gestión de los recursos humanos en el sector público, incluida la gestión eficaz de la información. UN كما أكدت اللجنة على ضرورة تنميـة قـدرات كـوادر متينـة مـن المهنييـن في مجال تنظيم الموارد البشرية في القطاع العام، بما في ذلك الإدارة الفعالة للمعلومات.
    La calidad de los recursos humanos en el sector público es fundamental para el desarrollo de todos los países en general y para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de otros programas de desarrollo internacionalmente acordados en particular. UN فجودة الموارد البشرية في القطاع العام أمر بالغ الأهمية لتنمية أي بلد على وجه العموم ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من خطط التنمية المتفق عليها دوليا على وجه الخصوص.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales colaborará con la CEPA en la ejecución de este proyecto, a fin de mejorar la capacidad de administrar eficazmente los recursos humanos en el sector público en África. UN وستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تنفيذ هذا المشروع لتعزيز القدرات بغية تحقيق الفعالية في إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا.
    Tailandia señaló que estaba dispuesta a seguir cooperando con las Islas Salomón en el fomento de la capacidad de los recursos humanos en el sector público, y formuló recomendaciones. UN وذكرت تايلند أنها على استعداد لمواصلة التعاون مع جزر سليمان في مجال بناء قدرات الموارد البشرية في القطاع العام. وقدمت تايلند توصيات.
    Las actividades del proyecto incluyeron talleres de fomento de la capacidad, reuniones de grupos de expertos, giras de estudios, programas de capacitación en línea y una publicación sobre la gestión de los recursos humanos en el sector público. UN وشملت أنشطة المشروع حلقات عمل لبناء القدرات، واجتماعات أفرقة خبراء، وجولات دراسية، وبرامج تدريبية إلكترونية وإصدار منشور عن إدارة الموارد البشرية في القطاع العام.
    80. El Comité convino en que debía concederse prioridad al desarrollo de los recursos humanos en el sector público. UN 80 - واتفقت اللجنة على ضرورة إيلاء أولوية لمسألة تنمية الموارد البشرية في القطاع العام.
    La red pretende promover, mejorar y reforzar la excelencia, la integridad y los estándares profesionales en la práctica de la gestión de los recursos humanos en el sector público en África. UN وهو يهدف إلى تعزيز مبادئ الامتياز والنزاهة والمعايير المهنية والنهوض بها وتقويتها في ممارسات إدارة الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا.
    También se llevarán a cabo actividades encaminadas a mejorar las políticas para planificar el desarrollo del turismo, para fortalecer la capacidad nacional de perfeccionar los recursos humanos en el sector del turismo, en particular, la comercialización del turismo, para reducir al mínimo los efectos del turismo sobre el medio ambiente y para promover la inversión en el sector del turismo y la facilitación de los viajes. UN وستهدف اﻷنشطة ايضا إلى تحسين سياسات التخطيط للتنمية السياحية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة، ولا سيما التسويق السياحي والتقليل من اﻵثار المترتبة على السياحة في البيئة وترويج الاستثمار السياحي وتيسير عمليات السفر.
    También se llevarán a cabo actividades encaminadas a mejorar las políticas para planificar el desarrollo del turismo, para fortalecer la capacidad nacional de perfeccionar los recursos humanos en el sector del turismo, en particular, la comercialización del turismo, para reducir al mínimo los efectos del turismo sobre el medio ambiente y para promover la inversión en el sector del turismo y la facilitación de los viajes. UN وستهدف اﻷنشطة ايضا إلى تحسين سياسات التخطيط للتنمية السياحية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة، ولا سيما التسويق السياحي والتقليل من اﻵثار المترتبة على السياحة في البيئة وترويج الاستثمار السياحي وتيسير عمليات السفر.
    2.9 Se ha formulado el programa de desarrollo institucional de mediano plazo sobre la base de las promesas de contribuciones de los donantes para el desarrollo de los recursos humanos en el sector de la justicia UN 2-9 وضع برنامج متوسط الأجل للتنمية المؤسسية مع احتمال ورود مساهمات من المانحين من أجل تنمية الموارد البشرية في قطاع العدل
    Varios estudios realizados en el sector privado y en publicaciones sobre el mercado de trabajo muestran que el promedio de edad en el sector privado está muy por debajo del promedio en el sector público, debido a una política deliberada de rejuvenecimiento aplicada por los encargados de la gestión de los recursos humanos en el sector privado. UN وتشير دراسات مختلفة في القطاع الخاص وفي منشورات سوق العمل إلى أن متوسط العمر في القطاع الخاص يقل كثيراً عنه في القطاع العام، ويُعزى هذا إلى سياسة متعمدة لتجديد الشباب تتبعها إدارة الموارد البشرية بالقطاع الخاص.
    847. La colaboración entre el Ministerio de Cultura y el Ministerio de Trabajo ha permitido el establecimiento de programas de capacitación tendentes a mejorar la cualificación de los recursos humanos en el sector cultural. UN 847- أدت الصلات بين وزارة الثقافة ووزارة العمل إلى وضع برامج لتدريب العمال في القطاعات الثقافية المهمة في تحسين مؤهلات الموارد البشرية في الميدان الثقافي.
    74. En el párrafo 95 del Consenso de São Paulo se indicó que la UNCTAD debería ayudar a fortalecer los recursos humanos en el sector del comercio y a desarrollar la capacidad de los países en desarrollo para negociar acuerdos comerciales. UN 74- وفي الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو، دُعي الأونكتاد إلى تقديم المساعدة في تقوية الموارد البشرية في ميدان التجارة وتطوير القدرات في البلدان النامية في مجال التفاوض على الاتفاقات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more