"los relatores por países" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقررين القطريين
        
    • المقررون القطريون
        
    • للمقررين القطريين
        
    • المقررين القطريﱢين
        
    El Comité estimaba que el sistema de los relatores por países había mejorado el nivel del diálogo con los representantes de los Estados Partes. UN ورأت اللجنة أن نظام المقررين القطريين أدى إلى هذه التقارير وإلى تعزيز الحوار مع ممثلي الدول اﻷطراف.
    El Comité estimaba que el sistema de los relatores por países había mejorado el nivel del diálogo con los representantes de los Estados Partes. UN ورأت اللجنة أن نظام المقررين القطريين أدى إلى هذه التقارير وإلى تعزيز الحوار مع ممثلي الدول اﻷطراف.
    En el anexo VI figura una lista de los relatores por países. UN وقد أدرجت أسماء المقررين القطريين في المرفق السادس.
    En el anexo VI figura una lista de los relatores por países. UN وقد أدرجت أسماء المقررين القطريين في المرفق السادس.
    Al proceder de esa manera, se estimulaba a los relatores por países a examinar el papel y la responsabilidad no sólo de los Estados sino también de los actores distintos de los Estados, tales como los grupos de insurgentes y el sector empresarial. UN وبذلك، يشجَّع المقررون القطريون على النظر في دور ومسؤولية الدول وكذلك الجهات الفاعلة غير الحكومية، مثل جماعات المتمردين وقطاع الشركات.
    . En el anexo VII figura una lista de los relatores por países. UN وقد أدرجت أسماء المقررين القطريين في المرفق السابع.
    En el anexo VI figura una lista de los relatores por países. UN وترد قائمة المقررين القطريين في المرفق السادس.
    En el anexo V figura una lista de los relatores por países. UN وترد قائمة المقررين القطريين في المرفق السادس.
    En el anexo VI figura una lista de los relatores por países. UN وترد قائمة المقررين القطريين في المرفق السادس.
    En el anexo VI figura una lista de los relatores por países. UN وترد قائمة المقررين القطريين في المرفق السادس.
    En el anexo VI figura una lista de los relatores por países. UN وترد قائمة المقررين القطريين في المرفق السادس.
    Recomendó que se revisaran las normas de presentación de informes al CERD y que se reforzaran las funciones de los relatores por países. UN وأوصت بإعادة النظر في إجراءات تقديم التقارير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وزيادة مسؤوليات المقررين القطريين.
    La tercera se refiere a la participación de los relatores por países en las consultas con los Estados Partes sobre el seguimiento de los dictámenes y las observaciones finales. UN والإضافة الثالثة تتعلق بمشاركة المقررين القطريين في المشاورات مع الدول الأطراف بشأن متابعة الآراء والملاحظات الختامية.
    También se sugirió que los relatores por países participaran en misiones a los Estados Partes en relación con el seguimiento. UN وقد اقترح أيضاً مشاركة المقررين القطريين في البعثات الموفدة إلى الدول الأطراف فيما يخص المتابعة.
    Aunque otros comités no publican activamente la identidad de los relatores por países, tampoco las ocultan cuando se les pregunta. UN وفي حين أن اللجان الأخرى لا تقوم بإعلان هوية المقررين القطريين عند طلبها.
    No ve ninguna razón para no dar el mismo tratamiento a los relatores por países y a los miembros de los grupos de tareas. UN وهي لا ترى أن هناك أي سبب يمنع من معاملة المقررين القطريين وأعضاء فرق العمل على قدم المساواة.
    No deben hacerse públicos los nombres de los relatores por países ni de los miembros de los equipos de tareas. UN واستطرد قائلاً إنه لا ينبغي الإفصاح عن أسماء المقررين القطريين وأعضاء فرق العمل.
    c) Continúen cooperando estrechamente con los órganos creados en virtud de tratados y los relatores por países pertinentes; UN (ج) أن يواصلوا تعاونهم الوثيق مع الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات ومع المقررين القطريين المعنيين؛
    c) Continúen cooperando estrechamente con los órganos creados en virtud de tratados y los relatores por países pertinentes; UN (ج) أن يواصلوا تعاونهم الوثيق مع الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات ومع المقررين القطريين المعنيين؛
    15. los relatores por países han abordado con frecuencia los derechos económicos, sociales y culturales. UN 15- غالباً ما تناول المقررون القطريون مسائل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El orador apoya firmemente la propuesta de Sir Nigel Rodley de que los relatores por países deberían asistir a las ruedas de prensa. UN وهو يؤيد بقوة اقتراح السير نايجل رودلي الذي مفاده أنه ينبغي للمقررين القطريين حضور المؤتمرات الصحفية.
    20. Estimula a los relatores por países a considerar la inclusión, cuando sea apropiado, de una referencia específica al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales en sus informes; UN ٠٢- تشجع المقررين القطريﱢين على النظر في إدراج اشارة محددة في تقاريرهم حسب الاقتضاء الى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more