Cuestiones operacionales: Informe sobre los resultados de las actividades realizadas para que las Partes participen eficazmente en la labor del Comité | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل المشاركة الفعَّالة للأطراف في عمل اللجنة |
En el presente capítulo se reseñan los resultados de las actividades emprendidas en 1999. | UN | ويورد هذا الفصل نتائج الأنشطة المضطلع بها في عام 1999. |
los resultados de las actividades pueden resumirse como sigue: | UN | ويمكن تلخيص نتائج الأنشطة على النحو التالي: |
los resultados de las actividades de evaluación se incluyen en el informe anual del Director Ejecutivo y los informes sobre evaluación también se transmiten a los donantes. | UN | كما تدرج نتائج أنشطة التقييم في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، وترسل تقارير التقييم إلى الجهات المانحة. |
Documentos en que figuran los resultados de las actividades del Foro Técnico relacionadas con el tema 11 del programa. | UN | الوثائق التي ترد فيها نتائج أنشطة الملتقى التقني ذات الصلة بالبند ١١ من جدول اﻷعمال . |
los resultados de las actividades de los expertos y grupos de trabajo de la Comisión se conocerán en 2004. | UN | وستكون نتائج الأنشطة التي يضطلع بها خبراء اللجنة والأفرقة العاملة متوفرة في عام 2004. |
En el presente capítulo se reseñan los resultados de las actividades realizadas en el año 2000. | UN | ويورد هذا الفصل نتائج الأنشطة المضطلع بها في عام 2000. |
En la presente sección se reseñan los resultados de las actividades realizadas en el año 2000. | UN | ويتضمن هذا الجزء نتائج الأنشطة المطلع بها في عام 2001. |
En la presente sección se reseñan los resultados de las actividades realizadas en 2002. | UN | ويتضمن هذا الجزء نتائج الأنشطة المضطلع بها في عام 2002. |
Se ha dedicado más tiempo y esfuerzo a la planificación y la evaluación de los resultados de las actividades ya iniciadas. | UN | وخُصص المزيد من الوقت والجهد للتخطيط وتقييم نتائج الأنشطة التي شُرع فيها بالفعل. |
El sitio sirve de instrumento de trabajo para la preparación y la difusión de los resultados de las actividades, y se actualiza regularmente. | UN | ويمثل هذا الموقع أداة عمل لإعداد نتائج الأنشطة ونشرها. |
No obstante, quedaban cuestiones por resolver respecto de los resultados de las actividades de las Naciones Unidas en el Ecuador. | UN | غير أن ثمة مسائل لم يبت فيها بعد في مجال نتائج أنشطة اﻷمم المتحدة في إكوادور. |
No obstante, quedaban cuestiones por resolver respecto de los resultados de las actividades de las Naciones Unidas en el Ecuador. | UN | غير أن ثمة مسائل لم يبت فيها بعد في مجال نتائج أنشطة الأمم المتحدة في إكوادور. |
Las Partes pueden suministrar los resultados de las actividades de vigilancia, incluidos los valores de los indicadores, si se utilizan, a lo largo del tiempo. | UN | ويجوز أن تقدم الأطراف نتائج أنشطة الرصد، بما في ذلك قيم المؤشرات على مدار الزمن، إن استخدمت. |
vii) los resultados de las actividades de capacitación destinadas a los intérpretes, la necesidad de que se mantenga el programa y las disposiciones financieras conexas (párr. | UN | `7 ' نتائج أنشطة تدريب المترجمين الشفويين، واستمرار الحاجة إلى برنامج التدريب والترتيبات المالية المتعلقة به؛ |
En consecuencia, los Países Bajos abogan por que los resultados de las actividades de la CDI se incorporen a un anexo de una declaración de la Asamblea General. | UN | لذا، تؤيد هولندا فكرة إدراج نتائج أنشطة لجنة القانون الدولي في ملحق لإعلان يصدر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
3. Decide asimismo que el programa de actividades sea revisado y actualizado en el curso del Decenio y que, a mediados del período, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General examinen los resultados de las actividades a fin de determinar los obstáculos con que se tropieza para alcanzar las metas del Decenio y de recomendar formas de superarlos; | UN | ٣ - تقرر أيضا أنه يجوز تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته كلها وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يعمدا، في منتصف العقد، إلى استعراض نتائج اﻷنشطة المضطلع بها وتحديد العقبات التي تعترض سبيل إنجاز أهداف العقد والتوصية بحلول لتذليل هذه العقبات؛ |
Considera que el logro de los objetivos enunciados en ese Protocolo dependerá, en gran medida, de los resultados de las actividades encaminadas a establecer unos parámetros óptimos en relación con las modalidades de aplicación. | UN | ويعتمد تحقيق أهداف البروتوكول، إلى حد بعيد، على نتائج الجهود المبذولة ﻹنشاء المعالم المثلى المتعلقة بطرائق التنفيذ. |
Se expresó muy claramente un mensaje sobre la conveniencia de mejorar aún más los informes en lo que respecta al impacto y los resultados de las actividades realizadas. | UN | ومن الأفكار المعبّر عنها بوضوح شديد أنَّ الإبلاغ عن تأثير ونتائج الأنشطة يحتاج إلى المزيد من التحسين. |
Su delegación espera con interés y confianza los resultados de las actividades del Grupo de Trabajo VI para preparar un anexo a la guía que se ocupe específicamente de las garantías reales constituidas sobre la propiedad intelectual. | UN | ويتطلع وفده بثقة إلى نتائج جهود الفريق العامل الرابع لإعداد مرفق للدليل خاص بالحقوق الضمانية في الملكية الفكرية. |
No obstante, cabe señalar que, a pesar de los esfuerzos realizados por el Relator Especial para establecer contactos con la citada comisión, todavía no se le ha informado de los resultados de las actividades de la misma. | UN | غير أنه تجدر ملاحظة أن المقرر الخاص لم يُبلﱠغ بنتائج أنشطة اللجنة على الرغم من المحاولة التي بذلها لاقامة اتصالات معها. |
Creemos que es preciso informar a las partes pertinentes de las diferentes regiones del mundo sobre los resultados de las actividades emprendidas en esta esfera. | UN | ونعتقد أنـه من الضروري إبلاغ الأطراف العاملة ذات الصلة في مختلف مناطق العالم بنتائج الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ذلك المجال. |
:: Aclaración y medición de los resultados de las actividades de restauración del paisaje forestal; | UN | ■ توضيح وقياس نواتج الأنشطة المتعلقة بإصلاح المناظر الطبيعية للغابات |
En esta sección se reseñan los resultados de las actividades realizadas en 2004. | UN | ويرد في هذا الفرع موجز لنتائج الأنشطة المنفذة في عام 2004. |
Además, en el marco del plan general del Organismo de evaluar los resultados de las actividades recogidas en su programa de trabajo anual, se prepararon indicadores de resultados fundamentales para la división. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي سياق النهج العام الذي تتبعه الوكالة إزاء قياس أثر الأنشطة المدرجة في برنامج العمل لفترة السنتين، تم وضع مؤشرات الأداء الرئيسية للشُعبة. |
Tomando nota de que los resultados de las actividades relativas al centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz serán presentados a la Asamblea General para que los examine al clausurarse el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تلاحظ أن نتائج التدابير المتصلة بالاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام سوف تقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيها لدى اختتام عقد القانون الدولي، |
iv) los resultados de las actividades de investigación, desarrollo y vigilancia que realice de conformidad con el artículo 20; y | UN | ' 4` نتائج أنشطتها في مجالات البحوث والتطوير والرصد بموجب المادة 20؛ |
Subrayó la necesidad de establecer vínculos entre la labor de la OMC con arreglo al Programa de Doha para el Desarrollo y los resultados de las actividades de la UNCTAD. | UN | وأكد الحاجة إلى صلات بين أعمال منظمة التجارة العالمية نتيجة لبرنامج الدوحة من أجل التنمية وبين نتائج الأعمال التي يقوم بها الأونكتاد. |
8. Insta al Administrador a que mejore la orientación básica y la calidad de la información pública sobre los resultados de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a nivel de los países y a que elabore nuevos tipos de estadísticas y publicaciones, así como indicadores de los resultados de las actividades; | UN | ٨ - يحث مدير البرنامج على تحسين محور تركيز اﻹعلام ونوعيته فيما يتعلق بتأثير أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري، واستحداث أنواع جديدة من اﻹحصاءات والمنشورات لهذا الغرض، بما في ذلك مؤشرات اﻷثر؛ |