"los saldos iniciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرصدة الافتتاحية
        
    • أرصدة افتتاحية
        
    • بالأرصدة الافتتاحية
        
    • للأرصدة الافتتاحية
        
    • أرصدة أول
        
    • الرصيدين الافتتاحي
        
    • أرصدة البداية
        
    • والأرصدة الافتتاحية
        
    Nota 24: Ajustes de los saldos iniciales UN الملاحظة 24: التعديلات على الأرصدة الافتتاحية
    Si no se subsanan estas deficiencias, afectarán a la exactitud y exhaustividad de los saldos iniciales de las partidas respectivas. UN وإذا لم يتم معالجة أوجه الضعف هذه فلسوف تؤثّر على دِقة واكتمال الأرصدة الافتتاحية للبنود ذات الصلة.
    los saldos iniciales ascienden a 2,5 millones de dólares en los recursos ordinarios y 135 millones de dólares en otros recursos. UN ويبلغ مجموع الأرصدة الافتتاحية 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 135 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    En su informe anterior, la Junta observó que el libro de inventario no proporcionaba información sobre los saldos iniciales, los movimientos y los saldos de cierre. UN وكان المجلس قد لا حظ في تقريره السابق أن سجل الموجودات لا يتضمن معلومات عن الأرصدة الافتتاحية وعن حركات الأموال وأرصدة الإغلاق.
    Durante el bienio, se hizo un gran esfuerzo para garantizar que la información sobre los saldos iniciales y las adquisiciones y enajenaciones fuera precisa y completa. UN وقد بُذلت جهود كبيرة لضمان دِقّــة واكتمال الأرصدة الافتتاحية وكذلك المقتنيات وما يجب التخلص منه خلال فترة السنتين.
    Durante el bienio se ha hecho un gran esfuerzo para garantizar que la información sobre los saldos iniciales y las adquisiciones y enajenaciones fuera precisa y completa. UN وقد بُذلت جهود كبيرة لضمان دِقّــة واكتمال الأرصدة الافتتاحية وكذلك المقتنيات والمطروحات خلال فترة السنتين.
    los saldos iniciales comparados que figuran en el estado de la situación financiera se han reexpresado y ajustado. UN وقد أعيد إعداد الأرصدة الافتتاحية المقارنة الواردة في بيان الموقف المالي وجرت تسويتها.
    Será importante que las entidades identifiquen y apliquen rápidamente las experiencias adquiridas con las auditorías de los saldos iniciales. UN ومن المهم أن تحدد الكيانات الدروس المستفادة من مراجعات الأرصدة الافتتاحية والتعجيل بوضع تلك الدروس موضع التنفيذ.
    :: No hay planes claros para establecer los saldos iniciales UN :: لا توجد خطط واضحة تتقرر على أساسها الأرصدة الافتتاحية.
    La Junta continuará examinando la cuestión de la preparación de los saldos iniciales y los estados financieros de prueba. UN 37 - وسيبقي المجلس مسألة تجهيز الأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية المعدّة على سبيل التجربة قيد الاستعراض.
    El ACNUR ha puesto en marcha planes firmes para establecer los saldos iniciales y para la realización de pruebas a lo largo de 2012. UN وقد وضعت المفوضية الآن خططا متينة لتحديد الأرصدة الافتتاحية والمبادرات التجريبية حتى نهاية عام 2012.
    Los plazos clave fijados para la presentación de los saldos iniciales a la Junta para su examen son: UN والتواريخ المستهدفة الرئيسية لتقديم الأرصدة الافتتاحية إلى المجلس لاستعراضها هي كالتالي:
    La documentación relativa a los saldos iniciales se ha preparado y se ha presentado a la Junta de Auditores para su examen. UN وأعد وثائق الأرصدة الافتتاحية وقدمها إلى مجلس مراجعي الحسابات لكي يستعرضها.
    los saldos iniciales de propiedades, planta y equipo reflejan la consignación inicial de las clases de bienes indicadas en la lista. UN تعكس الأرصدة الافتتاحية للممتلكات والمنشآت والمعدات الاعتراف الأولي لأصناف الأصول المدرجة.
    Entre los ajustes más importantes realizados en los saldos iniciales cabe destacar: UN وشملت التسويات الهامة على الأرصدة الافتتاحية ما يلي:
    Entre los ajustes más importantes realizados en los saldos iniciales cabe destacar: UN وقد شملت أهم تعديلات الأرصدة الافتتاحية مايلي:
    A continuación se indican los saldos iniciales tras la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público: UN 169 - والتعديلات التي أُدخلت على الأرصدة الافتتاحية عند تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي:
    Total de ajustes de los saldos iniciales a causa de la adopción de las IPSAS UN مجموع التعديلات المدخلة على الأرصدة الافتتاحية في ضوء اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Insta al Secretario General a que vele por la exactitud de los saldos iniciales del activo y del pasivo. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يحث الأمين العام على أن يكفل إنشاء أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم.
    En el momento de la preparación del presupuesto fue necesario adoptar determinados supuestos sobre los saldos iniciales previstos para el nuevo bienio. UN وفي وقت إعداد الميزانية، كان من الضروري وضع افتراضات معينة فيما يتعلق بالأرصدة الافتتاحية المتوقعة لفترة السنتين الجديدة.
    Las oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas han comenzado a reunir sus datos sobre activos con miras a terminar esa labor con tiempo para preparar los saldos iniciales. UN وبدأت مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة في تجميع سجلات الأصول لديها بهدف إتمامها في الوقت المناسب بالنسبة للأرصدة الافتتاحية.
    i) Consignarse ajustando los saldos iniciales de los estados financieros correspondientes al ejercicio en curso y enmendando la información comparativa sobre años anteriores que figura en los estados financieros; o UN `١` اﻹبلاغ عنها بتعديل أرصدة أول المدة في البيانات المالية للفترة الجارية وتعديل ما يدرج في البيانات المالية من المعلومات المضاهية لها فيما يتعلق بالسنوات السابقة؛ أو
    El cuadro siguiente muestra una conciliación entre los saldos iniciales y finales del pasivo por seguro médico después de la separación del servicio: UN 103 - ويعرض الجدول التالي مطابقة بين الرصيدين الافتتاحي والختامي لخصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    La Junta expresa su preocupación por la falta de exactitud e integridad de los saldos iniciales correspondientes a los bienes no fungibles que debían cargarse en el nuevo sistema. UN ويعرب المجلس عن قلقه لأن أرصدة البداية من الممتلكات اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد ليست دقيقة ولا كاملة.
    En su informe más reciente, la Junta de Auditores observó que la Administración había adoptado medidas para resolver las diferencias entre los saldos de cierre del período que terminó el 30 de junio de 2001 y los saldos iniciales de fecha 1º de julio de 2001, y que se había mejorado de manera notable la presentación de informes sobre la gestión de bienes. UN 8 - وقد لاحظ مجلس مراجعي الحسابات في أحدث تقرير له أن الإدارة قد اتخذت خطوات لمعالجة الاختلافات في الأرصدة الختامية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 والأرصدة الافتتاحية في 1 تموز/يوليه 2001 وأنه قد حدث تحسن ملموس في التقارير المتعلقة بإدارة الممتلكات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more