"los saldos no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرصدة غير
        
    • أرصدة غير
        
    • والأرصدة غير
        
    • أرصدة الاعتمادات غير
        
    • بالأرصدة غير
        
    • الرصيد غير
        
    • أرصدة لم
        
    • للرصيد غير
        
    • بالرصيد غير
        
    • رصيد غير
        
    • أرصدتها غير
        
    • مجموع اﻷرصدة غير
        
    • للأرصدة غير
        
    • وتعزى الأرصدة
        
    • رصيد الاعتمادات غير
        
    los saldos no utilizados se reembolsan a las Partes antes del final del bienio. UN وتتم إعادة الأرصدة غير المستخدمة إلى البلدان الأطراف قبل نهاية فترة السنتين.
    La Secretaría tiene que saber cuándo debe empezar a aplicar la decisión y devolver los saldos no comprometidos a los Estados Miembros, si fuera necesario. UN والأمانة بحاجة إلى معرفة متى ينبغي لها أن تبدأ تنفيذ المقرر وردّ الأرصدة غير المنفقة إلى الدول الأعضاء، إذا لزم ذلك.
    Los informes de ejecución deberían proporcionar información sobre los saldos no utilizados. UN كما ينبغي تقديم المعلومات عن الأرصدة غير المنفقة في إطار تقارير الأداء.
    En los diversos informes del Secretario General y los informes conexos de la Comisión Consultiva se han expuesto las razones de la existencia de los saldos no comprometidos. UN وقد وردت أسباب لتلك الأرصدة غير المنفقة في مختلف تقارير الأمين العام وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Venezuela también expresa su preocupación por la lentitud del proceso de liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz y el reembolso de los saldos no comprometidos a los Estados Miembros. UN ويعرب أيضا وفد بلاده عن القلق أيضا نتيجة للتأخر في تصفية بعثات حفظ السلام وتسديد الأرصدة غير المربوطة للدول الأعضاء.
    Además, desde 1995, la Asamblea General ha asignado directamente a cada Estado Miembro los saldos no comprometidos de las operaciones de mantenimiento de la paz que quedan al final de los ejercicios financieros correspondientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ عام 1995، توزع الجمعية العامة الأرصدة غير المربوطة التي تنتج بعد انتهاء الفترات المالية لعمليات حفظ السلام توزيعا مباشرا على كل دولة من الدول الأعضاء.
    Valor de los adelantos pendientes o los saldos no justificados al final del ejercicio. UN قيمة المبالغ المقدمة مسبقا غير المدفوعة أو الأرصدة غير المبررة في نهاية الفترة
    Valor de los adelantos o los saldos no justificados de antigüedad superior a seis meses UN قيمة المبالغ المقدمة مسبقا أو الأرصدة غير المبررة التي مضى عليها أكثر من 6 أشهر
    Iniciativa de informática y tecnología de la información. Empleo de los saldos no utilizados en las fases I a IV UN مبادرة تكنولوجيا الحاسوب والمعلومات، استعمال الأرصدة غير المنفقة في إطار المراحل الأربع للمبادرة
    La utilización de los saldos no comprometidos tendrían que fundamentarse en una decisión de la Conferencia General. UN ويتعين أن يستند استغلال الأرصدة غير المنفقة إلى مقرر صادر عن المؤتمر العام.
    los saldos no utilizados en diversas reclamaciones y mapas operacionales se debieron a que las necesidades fueron inferiores a las previstas. UN ونتجت الأرصدة غير المستخدمة تحت بند المطالبات المتنوعة وخرائط العمل عن خفض الاحتياجات بأكثر مما كان متوقعا.
    Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque. UN ولذا فقد تم اتباع نهج جديد تجري بموجبه إعادة الأرصدة غير المنفقة من الأرصدة في شكل شيكات في حالة عدم وصول تعليمات محددة من الجهات المانحة.
    A causa de ese detalle técnico, sería un problema que los saldos no comprometidos volvieran al presupuesto ordinario. UN ولذلك السبب الإجرائي تكون إعادة الأرصدة غير المنفقة إلى الميزانية العادية مشكلة.
    Ningún Estado Miembro ha decidido hacer contribuciones voluntarias y algunos se han opuesto enérgicamente a que se recurra a los saldos no utilizados. UN ولم تتقدّم أي دولة عضو للتبرع بإسهامات طوعية، بل إن بعض الدول أعرب عن معارضته لاستخدام الأرصدة غير المنفقة.
    Iniciativa de informática y tecnología de la información: empleo de los saldos no utilizados en las fases I a IV UN مبادرة تكنولوجيا الحاسوب والمعلومات، استعمال الأرصدة غير المنفقة في إطار المراحل الأربع للمبادرة
    Se acordó también que, para reducir los costos de transacción, los saldos no utilizados iguales o inferiores a 1.000 dólares no se devolverían al Fondo cuando se liquidaran los saldos adeudados de proyectos finalizados. UN وتم الاتفاق أيضا على عدم إرجاع الأرصدة غير المنفقة بقيمة 000 1 دولار أو أقل إلى الصندوق لدى تسوية الأرصدة المستحقة عند إنجاز المشاريع، وذلك بغية تخفيض تكلفة المعاملات.
    Que en el futuro se retengan los saldos no utilizados en el presupuesto ordinario al final del ejercicio económico. UN أن يُحتفظ في المستقبل بأية أرصدة غير مُنفقة من الميزانية البرنامجية، في نهاية الفترة المالية.
    En el cuadro 2 supra se consignan las estimaciones para cada una de las misiones, los saldos no comprometidos y las necesidades adicionales en cifras netas. UN وترد في الجدول 2 أعلاه التقديرات والأرصدة غير المرتبط بها وصافى الاحتياجات الإضافية لكل بعثة على حدة.
    Nota del Director General Se suministra información tanto histórica como actual sobre los saldos no utilizados de las consignaciones. UN تقدم هذه المذكرة معلومات تاريخية وحالية عن أرصدة الاعتمادات غير المستغلة . المحتويـات
    Las necesidades adicionales se compensaron en parte por los saldos no utilizados dimanantes de la tasa más elevada de vacantes del 15% en comparación con la tasa de vacantes presupuestada del 10%. UN وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئيا بالأرصدة غير المستخدمة الناتجة عن ارتفاع معدل الشغور بنسبة 15 في المائة مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة.
    En consecuencia, se prevé que los saldos no gastados quedarán plenamente comprometidos. UN ونتيجة لذلك، فإنه من المتوقع تخصيص الرصيد غير المنفق بالكامل.
    Al principio, la financiación se había efectuado con cargo a los saldos no desembolsados del presupuesto ordinario, pero se trataba de un ejercicio singular y ahora los fondos ya se habían agotado. UN وذكر أن تمويل الاجتماعات تم في البداية من أرصدة لم يتم إنفاقها في إطار الميزانية العادية، ولكن هذه الممارسة كانت لمرة واحدة، وقد استنفذت الأموال الآن.
    Estimación preliminar de los saldos no comprometidos al 31 de agosto de 1999 UN التقدير اﻷولي للرصيد غير المستعمل حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩
    ii) Decidió suspender la aplicación de los incisos b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero respecto de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos para el bienio 1994-1995, de los que se informó en el documento IDB.18/4-PBC.13/4, por una suma de 13,9 millones de dólares, con el fin de financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio y de ese modo sufragar el costo de la separación de funcionarios; UN `٢` قــرر تعليـق العمل بالبندين ٤-٢ )ب( و ٤-٢ )ج( من النظام المالي فيما يتعلق بالرصيد غير المستغل من مخصصات فترة السنتــين ١٩٩٤-١٩٩٥ ، على النحــو المبين في الوثيقة IDB.18/4-PBC.13/4 ، بمبلغ ٩ر١٣ مليون دولار ، من أجل تمويل احتياطي تعويضات إنهاء الخدمة وذلك بغية تغطية تكلفة إنهاء خدمات الموظفين ؛
    Se informaría a los Estados Miembros de todos los saldos no comprometidos. UN وستخطر الدول اﻷعضاء بأي رصيد غير مثقل إن وجد.
    No se trata de supervisar el proceso de presentación de informes de la Secretaría sino de alentar a los Estados Miembros a hacer constar sus nombres en la lista de Estados que han renunciado a los saldos no comprometidos que les corresponden. UN ولا يتعلق الأمر بالإشراف على عملية الإبلاغ في الأمانة، بل بتشجيع الدول الأعضاء على أن تورِد أسماءها في قائمة الدول التي تنازلت عن أرصدتها غير المنفقة.
    los saldos no utilizados, cuando faltaba tan sólo un mes para terminar el año, eran de 5,9 millones de dólares. UN وبلغ مجموع اﻷرصدة غير المرتبط بها، مع تبقي شهر واحد فقط من السنة، ما مجموعه ٥,٩ ملايين دولار.
    En los acuerdos más recientes se especifica cómo debe utilizar el UNFPA los saldos no utilizados. UN وتحدد اتفاقات أحدث عهدا كيفية استخدام الصندوق للأرصدة غير المنفقة.
    los saldos no comprometidos en concepto de personal militar y de policía obedecieron principalmente a que la dotación media de efectivos de policía de las Naciones Unidas fue inferior a la presupuestada y a que también fue menor el número de rotaciones debido a la prolongación del período de servicio de algunos agentes de policía. UN وتعزى الأرصدة الحرة في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض متوسط قوام ضباط شرطة الأمم المتحدة مقارنة مع القوام المدرج في الميزانية وانخفاض عدد عمليات التناوب بسبب تمديد مدد الخدمة لبعض ضباط الشرطة.
    En el caso de la distribución de los saldos no utilizados, se aplican los párrafos 4.2 b) y c), en los que esos saldos se denominan saldos no comprometidos. UN أمَّا بندا النظام المالي ذوا الصلة بتوزيع أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة فَهُمَا 4-2 (ب) و(ج)، حيث يُشار إلى هذه الأرصدة بعبارة رصيد الاعتمادات غير المستعمَل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more