"los servicios de salud sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات الصحة الجنسية
        
    • الخدمات الصحية الجنسية
        
    • بخدمات الصحة الجنسية
        
    • وخدمات الصحة الجنسية
        
    • خدمات الرعاية الصحية الجنسية
        
    • لخدمات الصحة الجنسية
        
    • الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية
        
    • الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية
        
    • الرعاية في مجال الصحة الجنسية
        
    • الخدمات الصحية في هذا
        
    • المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية
        
    • والخدمات في مجال الصحة الجنسية
        
    • والخدمات الصحية الجنسية
        
    • خدمات رعاية الصحة الجنسية
        
    • دوائر الرعاية الصحية الجنسية
        
    Esta ley también dispone que los adolescentes mayores de 14 años tendrán derecho a ser atendidos por los servicios de salud sexual y reproductiva. UN كما ينص هذا القانون على أن المراهقين الذين تتجاوز أعمارهم 14 سنة لهم الحق في الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Con frecuencia los servicios de salud sexual y reproductiva son geográficamente inaccesibles para las comunidades que viven en zonas rurales. UN وإمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية تتعذر جغرافيا على المجتمعات المستقرة في المناطق الريفية.
    Las mujeres no tienen un acceso universal a los servicios de salud sexual y reproductiva. UN ولا تمتلك كل النساء فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Acceso de las mujeres a los servicios de salud, en particular a los servicios de salud sexual y reproductiva UN استفادة المرأة من الرعاية الصحية، وخاصة الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية
    Los programas deben permitir acceder a los servicios de salud sexual y reproductiva, en especial de planificación de la familia, anticoncepción, y atención y asesoramiento adecuados e integrales de obstetricia. UN وينبغي أن توفر هذه البرامج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل وما يكفي من الرعاية الشاملة والإرشاد في حالة الولادة؛
    En el informe se presenta un panorama general de los avances realizadas hasta la fecha, con ejemplos de prácticas idóneas y enfoques innovadores para mejorar los servicios de salud sexual. UN ويتضمن التقرير نظرة عامة على التقدم الذي تحقق حتى ذلك التاريخ، مع أمثلة على الممارسات الجيدة والنهج المبتكرة المتبعة في تحسين خدمات الصحة الجنسية للجمهور.
    Mayor acceso de los jóvenes a los servicios de salud sexual y reproductiva UN زيادة فرص حصول الشباب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Hay pruebas que demuestran que ello facilitará un mayor acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva para aquellos jóvenes que los necesitan pero que no cuentan con el apoyo necesario por parte de sus padres. UN وتشير الأدلة إلى أن هذا الإجراء سييسر زيادة الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية من جانب الشباب الذين يحتاجون إلى تلك الخدمات، غير أنهم لا يحصلون على الدعم المناسب من الوالدين.
    los servicios de salud sexual y reproductiva se ofrecen también en determinadas instalaciones privadas a un precio asequible. UN وتُقدم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية أيضا في بعض المرافق الخاصة بتكلفة ميسورة.
    Acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva UN إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Recomienda asimismo al Estado parte que dé amplia difusión a los servicios de salud sexual y reproductiva e incluya la educación en materia de salud sexual y reproductiva en los programas escolares. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بجعل خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية متاحة على نطاق واسع، كما توصيها بتعميم التثقيف في المدارس في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Los servicios relacionados con el VIH deben estar integrados de manera más general en los servicios de salud sexual y reproductiva. UN ويتعين إدماج الخدمات المتعلقة بالفيروس بشكل أشمل ضمن خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Los resultados del estudio señalan que los gobiernos reconocen la necesidad de priorizar las dimensiones de los servicios de salud sexual y reproductiva más demandados. UN وتبرز نتائج الدراسة الاستقصائية ضرورة إقرار الحكومات بضرورة إعطاء أولوية لتلك الأبعاد من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي تمس الحاجة إليها.
    Sin embargo, el número de países que integran los servicios de salud sexual y reproductiva en las políticas y los planes nacionales de salud se ha mantenido estable (57 países) desde 2011. UN غير أنه منذ عام 2011، ظل معدل إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة ثابتا في العدد 57.
    El avance hacia la consecución del acceso universal a los servicios de salud sexual y reproductiva ha sido insuficiente y desigual. UN إن التقدم صوب تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير كاف وغير متكافئ.
    La reducción de la pobreza y las desigualdades sigue siendo un importante desafío que impide el acceso equitativo a los servicios de salud sexual y reproductiva. UN ويبقى الحد من الفقر وأوجه التفاوت تحدّيان أساسيان يحولان دون المساواة في الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    La mejora de los sistemas sanitarios con carencias y la mayor asignación de recursos dentro del sector de la salud pueden incrementar la calidad de los servicios de salud sexual y reproductiva. UN ومن شأن تحسين النظم الصحية الضعيفة وتخصيص موارد أكبر داخل قطاع الصحة أن يعزّز خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    La desigualdad de género sigue obstaculizando la capacidad de las mujeres de acceder a los servicios de salud sexual y reproductiva y de atención contra el VIH, así como su capacidad de protegerse del VIH. UN ولا يزال انعدام المساواة بين الجنسين يعيق قدرة المرأة على الحصول على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية والمتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلى حماية نفسها من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Debemos eliminar los obstáculos al uso de los servicios de salud sexual y reproductiva para la prevención del VIH/SIDA. UN ويجب أن نزيل العوائل التي تحول دون الاستعانة بخدمات الصحة الجنسية والإنجابية للوقاية من الفيروس/ الإيدز.
    Además, algunas juntas de sanidad de distrito cuentan con iniciativas y servicios complementarios para apoyar la provisión de información y los servicios de salud sexual a los jóvenes. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم بعض مجالس صحة المقاطعات خدمات ومبادرات تكميلية لدعم تزويد الشباب بمعلومات وخدمات الصحة الجنسية.
    los servicios de salud sexual y reproductiva deben constituir una parte integrante de los servicios de salud básicos que se ofrezcan en todos los niveles del sistema de salud, pero especialmente de los servicios de atención primaria. UN وينبغي أن تشكّل خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية جزءاً لا يتجزأ من الحد الأدنى لمجموعة تدابير الرعاية الصحية المقدمة على جميع مستويات نظام الرعاية الصحية ولا سيما في إطار الرعاية الصحية الأولية.
    Se deben asignar fondos a las actividades de prevención, en particular a los servicios de salud sexual y reproductiva, el tratamiento, la atención y la investigación. UN 6 - ينبغي إتاحة الأموال اللازمة للوقاية، لا سيما لخدمات الصحة الجنسية والتناسلية، وللعلاج والرعاية والبحث.
    Resultado 5. Mejora del acceso de los jóvenes a los servicios de salud sexual y reproductiva, prevención del VIH y prevención de la violencia basada en el género y educación en materia de salud sexual y reproductiva para la vida cotidiana que tenga en cuenta las cuestiones de género, como parte de un planteamiento multisectorial integral respecto del desarrollo de los jóvenes. UN النتيجة 5: تحسين حصول الشباب على الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني، والتعليم المراعي للاعتبارات الجنسانية والمستند إلى المهارات الحياتية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في إطار النهج الكلي المتعدد القطاعات المتُبع في تنمية قدرات الشباب.
    40. El plan nacional debería establecer medidas destinadas específicamente a hacer efectivo el acceso universal a los servicios de salud sexual y reproductiva, en lo que respecta a la financiación, la cobertura de la población y la expansión de los servicios. UN 40- وينبغي للخطة الوطنية أن تحدد خطوات مدروسة لتحقيق هدف تعميم الوصول إلى الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، من حيث التمويل، والتغطية السكانية، وتوسيع نطاق الخدمات.
    La falta de acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva reduce la capacidad de las mujeres de exigir relaciones sexuales sin riesgo y consentidas con sus parejas, lo que incluye el uso de métodos anticonceptivos. UN إن عدم الحصول على الرعاية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية يقلل من قدرة النساء على التفاوض مع عشرائهن على الجنس الآمن المرغوب، بما في ذلك فيما يتعلق بوسائل منع الحمل.
    42. El Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca los programas de educación sobre salud sexual y reproductiva y de apoyo a los servicios de salud sexual y reproductiva. UN 42- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز البرامج التربوية في مجال الصحة الجنسية والتناسلية ودعم الخدمات الصحية في هذا المجال.
    Con respecto a los jóvenes, el acceso desigual de los adolescentes a los servicios de salud sexual y reproductiva equivale a discriminación. UN وفيما يتعلق بالشباب، يُعتبر عدم المساواة بين المراهقين في الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية بمثابة تمييز.
    La Fundación promueve también los derechos humanos de las personas de las que se ocupa, ofreciendo y promoviendo el acceso a la información y a los servicios de salud sexual y reproductiva. UN وتعزز ميكسفام أيضا حقوق الإنسان للسكان الذين تخدمهم عن طريق إتاحة إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والنضال من أجل تحقيق ذلك.
    :: Mejorar el acceso de las mujeres a los sistemas de atención de la salud mediante la integración de los programas relativos al VIH/SIDA y los servicios de salud sexual reproductiva; UN تحسين وصول المرأة إلى نظم الرعاية الصحية بدمج برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والخدمات الصحية الجنسية والإنجابية؛
    Sírvanse informar de las medidas adoptadas para hacer accesibles los servicios de salud sexual y reproductiva para las personas con discapacidad, en especial para las mujeres y las niñas con discapacidad. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، وبخاصة النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Sírvanse indicar las medidas adoptadas o previstas para velar por la igualdad en el acceso a los servicios y las instalaciones médicas, en particular a los servicios de salud sexual y reproductiva, de las mujeres indígenas y afrocolombianas, las mujeres desplazadas y las mujeres del medio rural. UN 15 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة أو المُزمع اتخاذها لضمان المساواة في الوصول إلى دوائر ومرافق الرعاية الصحية، ولا سيما دوائر الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، لنساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية كولومبية والمشردات والريفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more