"los siguientes grupos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجموعات التالية
        
    • الفئات التالية
        
    • بالفئات التالية
        
    • وفيما يلي اﻷفرقة
        
    • الفريقين العاملين التاليين
        
    • الفئات المعنية التالية
        
    • مجموعات البلدان التالية
        
    En esta sesión, la Comisión tomará una decisión sobre los proyectos de resolución de los siguientes grupos: UN وفي هذه الجلسة ستبت اللجنة في مشاريع القرارات الواردة في المجموعات التالية:
    En esa sesión, la Comisión procederá a adoptar una decisión sobre los proyectos de resolución que corresponden a los siguientes grupos: UN وفي تلك الجلسة ستشرع اللجنة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الواردة في المجموعات التالية:
    Como lo anunciara anteriormente en la sesión de esta mañana, en la presente sesión la Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución que aparecen en los siguientes grupos: UN وكما أعلنت في جلسة هذا الصباح، ستمضي اللجنة في هذه الجلسة بالبت في مشاريع القرارات التي ترد في المجموعات التالية:
    El artículo 29 de esta ley establece, además, que las personas afectas a ella se clasificarán, según su nivel de ingreso, en los siguientes grupos: UN ووفقاً للمادة 29 من ذلك القانون، يُصنف الأشخاص المشمولون بهذا النظام، بحسب مستوى دخلهم، في الفئات التالية:
    Serán beneficiarios de la presente resolución los siguientes grupos: UN وقد استفاد من هذا القرار الفئات التالية:
    En enero de 1995 el Ministerio de Salud presentó al Gobierno una lista de los siguientes grupos con derecho a recibir asistencia médica gratuita: UN وقدمت وزارة الصحة إلى الحكومة في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ قائمة بالفئات التالية التي يحق لها تلقي مساعدة طبية مجانية تماماً:
    Es probable que esas fuentes sean los siguientes grupos: UN ومن المرجح أن تتضمن هذه المصادر المجموعات التالية:
    Además, las organizaciones han convenido en incluir los siguientes grupos de cuadros de puestos en sus estimaciones del presupuesto de apoyo bienal: UN ووافقت المنظمات كذلك على أن تظهر المجموعات التالية من فئات الوظائف في تقديراتها لميزانية الدعم لفترة السنتين:
    En algunos análisis, los países en desarrollo se han subdividido en los siguientes grupos: UN ولتحليلات معينة، قسمت البلدان النامية تقسيمات فرعية إلى المجموعات التالية:
    Asimismo, Sudáfrica estableció actividades de enlace y coordinación con los siguientes grupos internacionales: UN كما أجرت جنوب افريقيا عمليات اتصال وتنسيق مع المجموعات التالية:
    En algunos análisis, los países en desarrollo se han subdividido en los siguientes grupos: UN وﻷغراض تحليلات مسبقة قسمت البلدان النامية تقسيمات فرعية إلى المجموعات التالية:
    Sin embargo, a los efectos del presente informe, la información se ha resumido desglosándola en los siguientes grupos: UN ولكن ﻷغراض هذه العملية ، فقد لخصت المعلومات بحسب المجموعات التالية :
    Para determinados análisis, los países en desarrollo se han subdividido en los siguientes grupos: UN وﻷغراض تحليلات معينة، قسمت البلدان النامية تقسيمات فرعية إلى المجموعات التالية:
    Para determinados análisis, los países en desarrollo se han subdividido en los siguientes grupos: UN ولأغراض تحليلات معينة، قسمت البلدان النامية تقسيمات فرعية إلى المجموعات التالية:
    los siguientes grupos son responsables del reclutamiento y la utilización de niños: UN المجموعات التالية مسؤولة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم:
    La muestra comprendió a 65.000 personas de los siguientes grupos de población: UN وقد شملت عينة المسح التي بلغت 000 65 عينة، الفئات التالية:
    Es particularmente interesante señalar el alto crecimiento del valor de las exportaciones de los siguientes grupos de productos: equipo informático, máquinas de oficina, equipos de telecomunicaciones, aparatos eléctricos para circuitos y válvulas y transistores. UN والجدير بالإشارة على وجه الخصوص النمو الكبير في قيمة تصدير الفئات التالية من المنتجات: الحواسيب، والأجهزة المكتبية، وأجهزة الاتصالات، ومعدات الدائرة الكهربائية والصمامات وأجهزة الترانزيستور.
    Entre los beneficiarios deberían incluirse los siguientes grupos: mujeres veteranas de las luchas, viudas, sobrevivientes de violencia sexual y tortura y madres solteras. UN وينبغي إدراج الفئات التالية بوصفها فئات مستفيدة: المحاربات القديمات، والنساء الأرامل، واللائي تعرضن للعنف الجنسي والتعذيب والأمهات الوحيدات.
    Difusión ¿Proporcionó el país, el año pasado, servicios de promoción y educación en materia de tratamiento de la toxicomanía a los siguientes grupos: UN 11) هل نُفِّذت في بلدكم العام الماضي أنشطة دعوة وتثقيف في مجال العلاج من الارتهان للمخدرات موجهة إلى الفئات التالية:
    En el presente informe se examina a continuación la situación de los siguientes grupos de mujeres: de edad, con discapacidad, víctimas de las minas, reclusas, trabajadoras migrantes del servicio doméstico, refugiadas y desplazadas. UN يعرض هذا التقرير فيما يلي الأوضاع الخاصة بالفئات التالية: المرأة المسنّة، النساء ذوات الإعاقة، النساء ضحايا الألغام، المرأة السجينة، العاملات المهاجرات في الخدمة المنزلية، المرأة اللاجئة، والمرأة النازحة.
    Esta Subcomisión ha establecido los siguientes grupos de trabajo: UN وفيما يلي اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها هذه اللجنة الفرعية:
    El 20 de enero de 2011, la Mesa del Comité activó para ese año los siguientes grupos de trabajo: UN 14 - وفي 20 كانون الثاني/يناير 2011، قام مكتب اللجنة بتنشيط الفريقين العاملين التاليين خلال عام 2011:
    Se han establecido normas del Escalón I, para los siguientes grupos ocupacionales: traductores y revisores, especialistas en gestión de personal, economistas, administradores de cooperación técnica, especialistas en sistemas computadorizados de información, especialistas en compras y contratos, auditores, ingenieros civiles, especialistas en información pública, juristas, editores y estadísticos. UN ولقد وصفت معايير المستوى الثاني من أجل الفئات المعنية التالية: المترجمون والمراجعون، واخصائيو ادارة شؤون الموظفين؛ والاقتصاديون؛ ومديرو التعاون التقني؛ واخصائيو معلومات الحوسبة؛ واخصائيو الشراء والتعاقد؛ واخصائيو الاعلام؛ واخصائيو الادارة المالية؛ والقانونيون؛ والمحررون؛ والاحصائيون.
    Las hipótesis de fecundidad se describen en función de los siguientes grupos de países: UN تبيـَّـن الافتراضات المتعلقة بالخصوبة من حيث مجموعات البلدان التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more