"los siguientes proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع التالية
        
    • بالمشاريع التالية
        
    • فيما يلي المشاريع
        
    • وفيما يلي المشاريع
        
    • المشروعين التاليين
        
    • وفيما يلي مشاريع
        
    • مشاريع المقترحات التالية
        
    • بوثائق مشاريع
        
    Explicó que el programa incluía los siguientes proyectos: UN وذكر الحاكم أن البرنامج يتضمن المشاريع التالية:
    Se están preparando o ejecutando los siguientes proyectos de la serie " TRAINFORTRADE " : (programa de capacitación y desarrollo de recursos humanos en la esfera del comercio exterior). UN ويجري حاليا إعداد أو تنفيذ المشاريع التالية لبرنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية.
    Se consiguieron economías en la partida de construcción/edificios prefabricados, como consecuencia del aplazamiento de los siguientes proyectos hasta 1995-1996. UN ٠٢ - ونتجت الوفورات تحت بند التشييد/المباني الجاهزة عن تأجيل المشاريع التالية الى فترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٦.
    En ese contexto ha puesto en marcha los siguientes proyectos: UN وفي هذا السياق، اضطلعت الحكومة بالمشاريع التالية:
    51. En África se están ejecutando los siguientes proyectos regionales: UN 51- فيما يلي المشاريع الإقليمية قيد التنفيذ في أفريقيا:
    52. En la región africana se están ejecutando los siguientes proyectos nacionales: UN 52- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في منطقة أفريقيا:
    Hasta el momento los pequeños Estados insulares en desarrollo se han beneficiado de los siguientes proyectos: UN واستفادت حتى اﻵن الدول الجزرية الصغيرة النامية من المشاريع التالية:
    Italia participa principalmente en los siguientes proyectos: UN ومساهمات ايطاليا الرئيسية هي في المشاريع التالية :
    los siguientes proyectos se organizaron en estrecha colaboración con la Oficina del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Burundi: UN وتم تنظيم المشاريع التالية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن بوروندي:
    El Departamento de Enseñanza ha establecido los siguientes proyectos para las mujeres: UN ووضعت وزارة التعليم المشاريع التالية موضع التنفيذ للمرأة:
    En ellas se sentaron las bases para la aplicación del programa de acción regional y se aprobaron los siguientes proyectos: UN وقد وضع الاجتماع الرابع اﻷساس لتنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي واعتمد المشاريع التالية:
    En ese espíritu, aprobamos los siguientes proyectos que esperamos puedan ejecutarse en el bienio 2000–2001: UN ومن هذا المنطلق، نوافق على المشاريع التالية ونطلب تنفيذها خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١:
    Con apoyo financiero del Gobierno de Austria el Instituto ejecutó los siguientes proyectos durante el período de 1974 a 1997: UN وقام المعهد، بدعم مالي من حكومة النمسا، بتنفيذ المشاريع التالية خلال الفترة ١٩٧٤ إلى ١٩٩٧:
    Conjuntamente con el UNICEF, se organizaron los siguientes proyectos: UN وقد نظمت المشاريع التالية مع البرنامج اﻹنمائي:
    En ese contexto de desarrollo se están ejecutando los siguientes proyectos: UN وفي هذا الإطار الإنمائي، يجري في الوقت الراهن تنفيذ المشاريع التالية:
    Sirvan como ilustración los siguientes proyectos: UN وتعد المشاريع التالية بمثابة توضيح:
    Suecia ha financiado los siguientes proyectos del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI): UN ودعمت السويد المشاريع التالية في معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام:
    Los Estados miembros han prestado apoyo a los siguientes proyectos realizados con los auspicios de las Naciones Unidas. UN قدمت الدول الأعضاء الدعم إلى المشاريع التالية برعاية الأمم المتحدة.
    30.16 Se propone la ejecución de los siguientes proyectos por un valor estimado de 354.500 dólares: UN ٣٠-٦١ يقترح القيام بالمشاريع التالية بتكلفة تقدر بمبلغ ٣٥٤ ٥٠٠ دولار:
    50. Se realizarán los siguientes proyectos: UN يجري الاضطلاع بالمشاريع التالية:
    53. En la región de Asia y el Pacífico se están ejecutando los siguientes proyectos regionales: UN 53- فيما يلي المشاريع الإقليمية قيد التنفيذ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ:
    De 2007 a 2009, se realizaron los siguientes proyectos: UN وفيما يلي المشاريع التي جرى تنفيذها في الفترة الواقعة بين عامي 2007 و2009:
    212. El Departamento de Seguridad Pública ha puesto en marcha los siguientes proyectos: UN 212- واضطلعت إدارة الأمن العام بتنفيذ المشروعين التاليين:
    61. En la región africana están en fase avanzada de formulación los siguientes proyectos nacionales de cooperación técnica: UN 61- وفيما يلي مشاريع التعاون التقني الوطنية التي بلغت صياغتها مرحلة متقدمة في منطقة أفريقيا:
    En su 35ª sesión, celebrada el 29 de noviembre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, tomar nota del aplazamiento del examen de los siguientes proyectos propuestos. UN قرر مجلس حقوق الإنسان دون تصويت، في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، الإحاطة علماً بتأجيل مشاريع المقترحات التالية:
    Tomó nota de los siguientes proyectos de programas por países y de las observaciones al respecto: UN أحاط علما بوثائق مشاريع البرامج القطرية وبالتعليقات المبداة عليها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more