iii) Integración de datos procedentes de diversas fuentes mediante los sistemas de información geográfica; | UN | ' ٣ ' ادماج البيانات المتعددة المصادر باستعمال نظم المعلومات الجغرافية ؛ |
También se citan medidas adoptadas para mejorar los sistemas de información y desarrollar determinadas aptitudes de los funcionarios públicos. | UN | وقد وردت الإشارة أيضا إلى ضرورة تحسين نظم المعلومات وتدريب الموظفين الحكوميين على اكتساب مختلف المهارات. |
Un objetivo era facilitar la interfuncionalidad de los sistemas de información geográfica. | UN | ويتمثل الهدف في تسهيل قابلية التبادل بين نظم المعلومات الجغرافية. |
El anexo financiero y las bases de datos y los sistemas de información de las entidades informantes como fuentes principales. | UN | يشكل كل من المُرفق المالي، وقواعد البيانات ونظم المعلومات التابعة لكيانات الإبلاغ المصادر الأولية في هذا المجال. |
Recomienda que el Comité sobre la Infraestructura de los sistemas de información Geográfica para Asia y el Pacífico realice: | UN | يوصي اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ بأن تقوم بما يلي: |
Se ha hecho un inventario de los sistemas de información del PNUFID, que se han evaluado para determinar si están libres del efecto del año 2000. | UN | تم إعداد بيان مفصل بنظم المعلومات التابعة للبرنامج وأجري تقييم لها بالنسبة لمدى توافقها مع متطلبات سنة ٢٠٠٠. |
También se requiere mejorar los sistemas de información, a fin de lograr resultados más eficaces en este campo. | UN | ويجب علينا أيضا تحسين نظم المعلومات في سبيل تحقيق نتائج أكثر فعالية في هذا المجال. |
i) Hacer uso de los sistemas de información existentes, como el sistema de gestión de proyectos en línea de la OCAH. | UN | `1` الاستفادة من نظم المعلومات الموجودة فعلاً، من قبيل مشروع نظام الإدارة الإلكتروني في مكتب منسق الشؤون الإنسانية. |
De preferencia, no se deberían cobrar derechos por el acceso a los sistemas de información de la entidad adjudicadora ni por su utilización. | UN | والوضع المثالي هو ألاّ تُفرض أيُّ رسوم على الوصول إلى نظم المعلومات الخاصة بالجهة المشترية ولا على استخدام تلك النظم. |
Utilización de los sistemas de información geográfica para el análisis geoespacial y la cartografía | UN | استعمال نظم المعلومات الجغرافية من أجل إجراء التحليلات الجغرافية المكانية ورسم الخرائط |
Garantizar la seguridad de los sistemas de información empleados en las infraestructuras críticas administradas por el Gobierno o el sector privado; | UN | :: ضمان أمن نظم المعلومات المستخدمة في الهياكل الأساسية الحيوية التي يقوم بتشغيلها إما الحكومة أو القطاع الخاص |
99% de disponibilidad de los sistemas de información institucionales aplicados en la Sede y en las operaciones sobre el terreno | UN | تحقيق توافر الخدمة بنسبة 99 في المائة بالنسبة إلى نظم المعلومات المؤسسية المنفذة في المقر والعمليات الميدانية |
ii) La Comisión deberá tener en cuenta la labor realizada por el Grupo Especial de Trabajo sobre Eficiencia Comercial en cuanto a los sistemas de información relacionados con el transporte. | UN | ' ٢ ' يتعين على اللجنة أن تراعي عمل الفريق العامل المخصص للكفاءة في التجارة بشأن نظم المعلومات المتصلة بالنقل؛ |
Diseña, crea y mantiene la gestión de los sistemas de información en lo que respecta a la reunión, el análisis y la difusión de la información relativa al programa de asistencia humanitaria. | UN | يصمم ويطور ويحفظ نظم المعلومات اﻹدارية المتعلقة بجمع وتحليل ونشر المعلومات المتصلة ببرنامج المساعدة اﻹنسانية. |
Fortalecimiento de los sistemas de información sobre el desarrollo para la cooperación y la integración | UN | تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون |
Destaca asimismo las ventajas de las nuevas tecnologías, como la teleobservación y los sistemas de información computadorizados para la reunión, la integración y el análisis de datos. | UN | وأشارت كذلك إلى مزايا التكنولوجيات الجديدة، كالاستشعار من بعد ونظم المعلومات المحوسبة لجمع ودمج وتحليل البيانات. |
La educación y los sistemas de información computadorizados se están convirtiendo en elementos cada vez más importantes del aprendizaje y de la difusión de conocimientos. | UN | والتعليم المحوسب ونظم المعلومات المحوسبة تتحول بشكل متزايد إلى عنصر هام من عناصر التعلم ونشر المعرفة. |
Las actividades administrativas y programáticas del PNUD tienen el apoyo de una estrategia de los sistemas de información, para la cual se había elaborado un marco de aplicación. | UN | وأنشطة البرنامج اﻹنمائي اﻹدارية والبرنامجية مدعومة باستراتيجية لنظم المعلومات استحدث إطار لتنفيذها. |
Todos los gastos proyectados relativos a los sistemas de información a partir del 2001 volverán a estar comprendidos en la categoría de gastos periódicos. | UN | وتقع في فئة التكاليف المتكررة جميع التكاليف المسقطة المتصلة بنظم المعلومات التي سيبدأ العمل بها في عام ٢٠٠١. |
El desarrollo de los recursos humanos y tecnológicos reviste una importancia fundamental para mejorar los sistemas de información y comunicaciones en los países en desarrollo. | UN | كما أن تنمية الموارد البشرية والتقنية لها أهمية حيوية في تحسين نظم الإعلام والاتصال في البلدان النامية. |
En ese contexto, reviste particular importancia que los sistemas de información de la UNOPS estén preparados para el año 2000 y que se establezcan interfaces adecuadas con el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) de las Naciones Unidas. | UN | ومن مجالات الاهتمام بصفة خاصة في هذا الصدد كفالة أن تكون نظم معلومات المكتب قابلة للمواءمة في عام ٠٠٠٢ وأن تكون أدوات الوصل البيني بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لﻷمم المتحدة قد بدأ استعمالها. |
Las vulnerabilidades de los sistemas de información podrían ser explotadas por muchas personas, a las que no siempre es fácil identificar. | UN | ويمكن أن يستغل جوانب ضعف نُظم المعلومات أفراد عديدون، وليس من السهل دائما تحديد من هم هؤلاء الأفراد. |
El programa apoyó también los estudios para determinar la posibilidad de aplicar los sistemas de información geográfica a los trabajos de estadística demográfica y a otros trabajos conexos. | UN | ودعم البرنامج أيضا دراسات تقييم إمكانية تطبيق أنظمة المعلومات الجغرافية على اﻷعمال السكانية واﻹحصائية ذات الصلة. |
Se prevé que el uso de los sistemas de información geográfica se generalizará aún más en el Programa de Censos del año 2000. | UN | ومن المتوقع أن يتم استخدام نظام المعلومات الجغرافية على نطاق أوسع في برنامج تعداد عام ٠٠٠٢. |
La armonización de los sistemas de información que existen en el sistema de las Naciones Unidas podría desempeñar un papel fundamental en la ejecución del Programa 21. | UN | وبوسع عملية تنسيق شبكات المعلومات القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة ان تضطلع بدور حاسم في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
vi) Fortalecer la reunión y el análisis de datos y los sistemas de información sobre el mercado laboral; | UN | ' 6` تعزيز جمع وتحليل البيانات ونُظم المعلومات عن سوق العمل؛ |
Las autoridades austríacas no disponen de datos parciales ya que por motivos técnicos no se pueden incluir en los sistemas de información. | UN | ولا تُتاح للسلطات النمساوية البيانات الناقصة لأنه يتعذر من الناحية التقنية إدخالها في نظامي المعلومات. |
Por ejemplo, la vigilancia de la mortalidad materna y la respuesta a ella vincula los sistemas de información sanitaria a las iniciativas de mejora de la calidad. | UN | فعلى سبيل المثال، ترتبط مراقبة وفيات الأمهات والتصدي بنظم معلومات صحية من خلال جهود لتحسين النوعية. |
Comité Permanente de Infraestructura de los sistemas de información Geográficos para Asia y el Pacífico | UN | اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية لشبكة المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ |
La función de la cartografía, la teledetección y los sistemas de información geográfica en el desarrollo sostenible | UN | دور رسم الخرائط والاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية في ميدان التنمية المستدامة |