"los sistemas monetario" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظم النقدية
        
    • الأنظمة النقدية
        
    • النُظم النقدية
        
    • للأنظمة النقدية
        
    • الأنظمة الدولية النقدية
        
    • والنظم النقدية
        
    También es necesario en lo que respecta a los vínculos entre los sistemas monetario, financiero y comercial y la gobernanza económica a nivel mundial. UN وهو مطلوب أيضا بإقامة روابط بين النظم النقدية والمالية والتجارية وتصريف الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    COHERENCIA DE los sistemas monetario, FINANCIERO Y COMERCIAL INTERNACIONALES 51 - 55 14 UN تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 14
    51. Aumentar la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales es un elemento importante del Consenso de Monterrey. UN 51- يعد تعزيز تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وانسجامها عنصراً هاماً من عناصر توافق آراء مونتيري.
    :: Seguir fortaleciendo la coherencia e idoneidad de los sistemas monetario, financiero y comercial Participación continuada UN :: زيادة تعزيز تجانس واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية
    Además, analiza la dimensión regional de las cuestiones pertinentes para mejorar la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales en apoyo del desarrollo. UN كما يتضمن تحليلا للبُعد الإقليمي للمسائل ذات الصلة من أجل تحسين اتساق النظم النقدية والمالية ونظم التبادل التجاري الدولية دعما للتنمية.
    56. Aumentar la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales es un elemento importante del Consenso de Monterrey. UN 56- يعد تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية عنصراً هاماً من عناصر توافق آراء مونتيري.
    La crisis económica y financiera ha puesto de manifiesto la importancia de fomentar la coherencia y congruencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales en beneficio del desarrollo. UN وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية أهمية تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية.
    En particular, el capítulo VI del Consenso estaba orientado a mejorar la coherencia y la consistencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales en apoyo del desarrollo. UN فالفصل السادس بالأخص يهدف إلى تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية دعما للتنمية.
    A más largo plazo, será preciso reformar los sistemas monetario, financiero y de comercio internacionales para que el crecimiento mundial dependa menos de la continuación del déficit externo de los Estados Unidos. UN ويلزم على المدى الطويل إصلاح النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية بغية خفض اعتماد النمو العالمي على استمرار العجز الخارجي للولايات المتحدة.
    D. Coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales 37 - 40 11 UN دال - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 10
    D. Coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales 66 - 67 19 UN دال - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 17
    D. Coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales UN دال - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية
    El mandato de la UNCTAD en las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo debía incluir la buena gestión económica, ya que los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales influían en el desarrollo. UN كذلك فإن ولاية الأونكتاد بشأن القضايا المتصلة بالتجـارة والتنمية ينبغي أن تشمل الإدارة السليمة الاقتصادية، بالنظر إلى أن النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية تؤثر على التنمية.
    El Consenso de Monterrey subraya la necesidad de reforzar la coherencia y la coordinación entre los sistemas monetario, financiero y de comercio internacionales. UN 21 - يشدد توافق آراء مونتيري على ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية.
    V. COHERENCIA DE los sistemas monetario, FINANCIERO Y COMERCIAL INTERNACIONALES 56 - 59 16 UN خامساً - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 15
    V. COHERENCIA DE los sistemas monetario, FINANCIERO Y COMERCIAL INTERNACIONALES UN خامساً - تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية
    Varios participantes señalaron que los escasos progresos realizados en la mejora de la coherencia y la congruencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales en apoyo del desarrollo dificultaba aún más la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأشار عدة مشاركين إلى أن التقدم المحدود المحرز في تعزيز الانسجام والاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية جعل مهمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أصعب كثيرا.
    40. La CEPA ha venido apoyando a los países africanos mediante diversas actividades encaminadas a lograr la coherencia de los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales. UN 40 - تدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا البلدان الأفريقية من خلال أنشطة مختلفة تهدف إلى كفالة تضافر واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية.
    V. La solución de los problemas del sistema: mejorar la coherencia y la consistencia de los sistemas monetario, financiero y de comercio internacionales en apoyo del desarrollo UN خامسا - معالجة المسائل المنظومية: تعزيز تساوق واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية
    En cuanto a los problemas de sistema, una mayor coherencia de los sistemas monetario, financieros y comerciales internacionales ayudaría a erigir una " arquitectura " al servicio de toda la comunidad internacional. UN 11 - وفيما يتعلق بالمشاكل المنهجية، فإن المزيد من تجانس النُظم النقدية والمالية والتجارية الدولية يُساعد على إقامة " بِنية " تخدم المجتمع الدولي بأسره.
    Este objetivo no se puede lograr en forma inmediata; requerirá, en virtud del papel unificador y orientador de las Naciones Unidas, un mecanismo de gestión democrática colectiva de los sistemas monetario, comercial y económico internacionales. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف بين يوم وضحاها. فهو يتطلب إيجاد آلية للإدارة الجماعية الديمقراطية للأنظمة النقدية والتجارية والاقتصادية على الصعيد الدولي على يد الأمم المتحدة التي توجه وتوحد الجهود.
    Dadas las deficiencias de la gobernanza económica mundial que contribuyeron a su gestación, y la necesidad de coordinar la actuación de los gobiernos para afrontar sus consecuencias inmediatas y a largo plazo, la crisis ha puesto más que nunca en evidencia la excesiva lentitud con que se avanza hacia una mayor coherencia entre los sistemas monetario, financiero y comercial internacional y dentro de cada uno de ellos. UN وسواء من حيث قصور الحوكمة الاقتصادية العالمية الذي ساهم في تصاعد الأزمة، أو من حيث الحاجة إلى اتخاذ إجراءات منسقة من جانب الحكومات للتعامل مع آثارها الفورية والطويلة الأجل، فقد أبرزت الأزمة أكثر من أي وقت مضى بطء وتيرة التقدم المحرز نحو تحقيق الاتساق بين الأنظمة الدولية النقدية والمالية والتجارية وفي داخل كل منها.
    La situación se agrava por la asimetría entre el sistema de comercio multilateral por una parte y por los sistemas monetario y financiero internacionales por la otra, así como por los desequilibrios económicos mundiales. UN وتفاقم الوضع بسبب اللا تماثل بين نظام التجارة المتعدد الأطراف من ناحية، والنظم النقدية والمالية الدولية من ناحية أخرى وكذلك بسبب الخلل الاقتصادي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more