"los temas incluidos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواضيع المدرجة في
        
    • بالبنود المدرجة في
        
    • البنود المدرجة في
        
    • المواضيع الواردة في
        
    • المواضيع المحددة في
        
    • الموضوعات الواردة في
        
    • البنود الواردة في
        
    • المجاﻻت الموضوعية الواردة في
        
    • للمواضيع الواردة داخل
        
    • الموضوعات التي أدرجت في
        
    • الموضوعات المدرجة في
        
    • بالمواضيع المشمولة
        
    • بالبنود الواردة في
        
    Las delegaciones también hicieron preguntas acerca de la elección de los temas incluidos en el programa de evaluación para 1997 y se pidió que se analizara el programa. UN كما سألت الوفود عن اختيار المواضيع المدرجة في برنامج التقييم لعام ٧٩٩١ وقُدﱢم طلب بمراجعة هذا البرنامج.
    Recomendaría que la Comisión de Derecho Internacional prosiga su labor respecto de los temas incluidos en el programa actual. UN وتوصي بأن تواصــل لجنــة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي.
    El Consejo tendrá ante sí las presentes anotaciones para la primera parte del sexto período de sesiones, que se refieren a los temas incluidos en la agenda provisional. UN وستُعرض على المجلس في الجزء الأول من دورته السادسة هذه الشروح المتصلة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    El Consejo tendrá ante sí las presentes anotaciones para la continuación del sexto período de sesiones, que se refieren a los temas incluidos en la agenda. UN وستُعرض على المجلس هذه الشروح للدورة السادسة المستأنفة المتصلة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Finalización del examen de todos los temas incluidos en el programa de trabajo C. UN باء - استكمال النظر في جميع البنود المدرجة في اطار برنامج العمل
    El párrafo 7 es nuevo y se refiere a los temas incluidos en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión. UN وأدخلت فقرة جديدة هي الفقرة 7، التي تشير إلى المواضيع المدرجة في برنامج عمل اللجنة في الأجل الطويل.
    Al igual que hizo en 1994 la CDI se esforzará por asociar estrechamente a sus trabajos a los participantes en el seminario invitándoles a estudiar uno de los temas incluidos en su programa. UN وستعمل اللجنة جاهدة على نحو ما قامت به في عام ١٩٩٤، على منح المشاركين في الحلقة الدراسية فرصة المشاركة في أعمالها بصورة وثيقة عن طريق دعوتهم الى دراسة أحد المواضيع المدرجة في جدول أعمالها.
    Varios de los temas incluidos en el programa de la Asamblea General pueden considerarse esenciales para alcanzar el objetivo supremo de la paz y garantizar el futuro de la humanidad. UN والعديد من المواضيع المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة ربما تعتبر مواضيع جوهرية لإنجاز هدف السلام السامي ولمستقبل البشرية.
    Durante el período de sesiones se organizaron dos talleres para examinar cuestiones comprendidas en los temas incluidos en el nuevo programa: vulnerabilidad y riesgos; soluciones y oportunidades; y desarrollo sostenible. UN نظمت حلقتا عمل أثناء الدورة لمناقشة المواضيع المدرجة في بنود جدول الأعمال الجديدة: القابلية للتأثر والمخاطر؛ والحلول والفرص؛ والتنمية المستدامة.
    i) el Grupo de Planificación debería seguir de cerca los trabajos de la Comisión y orientarla acerca de la mejor manera posible de organizar los próximos períodos de sesiones, teniendo en cuenta los temas incluidos en su programa. UN ينبغي لفريق التخطيط أن يرصد عن كثب وأن يقدم المشورة للجنة بشأن الطريقة المثلى لتنظيم الدورات المقبلة مع مراعاة المواضيع المدرجة في جدول أعماله.
    Mediante los temas incluidos en esta asignatura se inculca a los niños el mismo respeto a todos los miembros de su familia y de la sociedad independientemente de su género y de acuerdo con el principio de igualdad de derechos y obligaciones. UN ومن خلال المواضيع المدرجة في مادة برنامج أساسيات الحياة، تغرس في الأطفال مبادئ احترام جميع أفراد العائلة والمجتمع على قدم المساواة، بغض النظر عن الجنس، ووفقاً لمبدأ المساواة في الحقوق والمسؤوليات.
    Queda abierta la inscripción, por orden de solicitud, en la lista de oradores para los temas incluidos en este documento. UN وقد فتح باب التسجيل بحسب الأسبقية في قائمة المتكلمين الخاصة بالبنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Queda abierta la inscripción, por orden de solicitud, en la lista de oradores para los temas incluidos en este documento. UN وباب التسجيل مفتوح بحسب الأسبقية في قائمة المتكلمين الخاصة بالبنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Queda abierta la inscripción, por orden de solicitud, en la lista de oradores para los temas incluidos en este documento. UN وباب التسجيل مفتوح بحسب الأسبقية في قائمة المتكلمين الخاصة بالبنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Como se indica en el documento, queda abierta la inscripción, por orden de solicitud, en la lista de oradores para los temas incluidos en ella. UN وباب التسجيل مفتوح بحسب الأسبقية في قائمة المتكلمين الخاصة بالبنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Queda abierta la inscripción, por orden de solicitud, en la lista de oradores para los temas incluidos en ese documento. UN وباب التسجيل مفتوح بحسب الأسبقية في قائمة المتكلمين الخاصة بالبنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Queda abierta la inscripción, por orden de solicitud, en la lista de oradores para los temas incluidos en ese documento. UN وباب التسجيل مفتوح بحسب الأسبقية في قائمة المتكلمين الخاصة بالبنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    B. Finalización del examen de todos los temas incluidos en el programa de trabajo UN باء - استكمال النظر في جميع البنود المدرجة في إطار برنامج العمل
    Tengo el propósito de intensificar mis esfuerzos para intentar conseguir una solución de transacción que permita que la Conferencia se ocupe de todos los temas incluidos en su agenda. UN وإنني أنوي تكثيف جهودي في محاولة للتوصل إلى حل توفيقي يمكﱢن المؤتمر من التصدي لجميع البنود المدرجة في جدول أعماله.
    Información fáctica concisa sobre los temas incluidos en el programa del diálogo UN معلومات وقائعية موجزة عن المواضيع الواردة في جدول أعمال الحوار
    24. Al igual que en sus anteriores períodos de sesiones, el Consejo tendrá ante sí para su aprobación un proyecto de informe preparado por el Relator en el que se incluirán las decisiones adoptadas sobre cualesquiera de los temas incluidos en el presente programa anotado. UN 24- سوف يُعرض على المجلس، كما في الدورات السابقة، مشروع تقرير أعدّه المقرر من أجل اعتماده. وسوف يتضمن التقرير المقررات المتّخذة بشأن أي من المواضيع المحددة في جدول الأعمال المشروح هذا.
    los temas incluidos en el programa de trabajo para 2006 se centran en el mejoramiento de la gestión, incluso mediante un aumento de la eficiencia y el aprovechamiento óptimo de los recursos, y en el logro de un aumento de la coordinación y la cooperación entre las organizaciones. UN ركزت الموضوعات الواردة في برنامج عمل عام 2006 على تحسين الإدارة، بما في ذلك من خلال تعزيز الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد، وعلى تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات.
    Todos los temas incluidos en el proyecto de programa formaban parte de los siguientes documentos: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول الأعمال جزءا من الوثيقتين التاليتين:
    Un orador demandó definiciones claras de los temas incluidos en la presentación de informes sobre gestión de los asuntos públicos y que se informara si se había establecido una definición general de gestión de los asuntos públicos. UN وطالب أحد المتكلمين بصوغ تعاريف محددة للمواضيع الواردة داخل التقارير المتصلة بشؤون الحكم، وطلب توفير معلومات عما إذا كان قد تم التوصل إلى تعريف شامل للحكم.
    La población es uno de los temas incluidos en el programa de trabajo del CPC. UN وموضوع السكان هو أحد الموضوعات التي أدرجت في برنامج عمل لجنة البرنامج والتنسيق.
    Se apoyó también la idea de mantener el actual calendario de reuniones y de asignar igual importancia a todos los temas incluidos en el programa del Comité. UN وأُعرب عن تأييد الإبقاء على جدول الاجتماعات الحالي وإعطاء أهمية متساوية لجميع الموضوعات المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    a) Recopilar los datos sobre los temas incluidos en los diferentes instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos, ratificados por el Gabón; UN (أ) جمع البيانات المتصلة بالمواضيع المشمولة في مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، التي صدقت عليها غابون؛
    6. El Comité Asesor tendrá ante sí el programa provisional (A/HRC/AC/8/1) propuesto por el Secretario General, así como las presentes anotaciones a los temas incluidos en el programa provisional. UN 6- سيعرض على اللجنة الاستشارية جدول الأعمال المؤقت (A/HRC/AC/8/1) الذي اقترحه الأمين العام وهذه الشروح المتصلة بالبنود الواردة في جدول الأعمال المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more