"los voluntarios de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتطوعين
        
    • متطوعا
        
    • متطوعي البرنامج
        
    • سينظمه البرنامج
        
    Como en ese documento no se menciona el caso particular de los VNU, deseo hacer hincapié en algunos puntos que me parecen esenciales para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وبما أن هذه الوثيقة لا تتضمن إشارة الى حالة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بالتحديد فإنني أود ابراز بعض النقاط التي تبدو أساسية بالنسبة الى المتطوعين.
    Suiza también financia tres puestos ocupados por oficiales de programación suizos en el programa de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وهي تمول كذلك ثلاثة موظفي برامج سويسريين رائدة في إطار برنامج المتطوعين.
    La Comisión considera que el informe debería haber proporcionado una explicación detallada de la demora en el despliegue de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتعتقد اللجنة أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم تفسيرا تفصيليا للتأخير في وزع المتطوعين.
    los Voluntarios de las Naciones Unidas son hoy el mayor proveedor de personal adscrito a los equipos de emergencia del ACNUR, con 77 voluntarios desplegados en nueve países. UN وأصبح متطوعو اﻷمم المتحدة أكبر مورد للموظفين المعارين إلى فرق الطوارئ في المفوضية، فتم وزع ٧٧ متطوعا على تسعة بلدان.
    El Administrador y el equipo directivo de los VNU consideran de máxima importancia la protección y la seguridad de los Voluntarios de las Naciones Unidas en todo momento. UN ويولي مدير البرنامج وإدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة أهمية كبرى لسلامة وأمن متطوعي البرنامج في جميع الأوقات.
    La UNAMIR pidió a los Voluntarios de las Naciones Unidas que enviaran a sus voluntarios en grupos de 10 a 15, por motivos relacionados con la disponibilidad de alojamiento. UN وطلبت البعثة من مكتب متطوعي اﻷمم المتحدة وزع المتطوعين في مجموعات يتراوح عددها بين ١٠ أفراد و ١٥ فردا ﻷسباب تتعلق بمدى توفر أماكن السكن.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios y los Voluntarios de las Naciones Unidas pueden coordinar y guiar la iniciativa de los “cascos blancos”. UN ويمكن لادارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج المتطوعين أن ينسقا ويوجها هذه المبادرة.
    Esta fue la primera operación de los Voluntarios de las Naciones Unidas en esa importante escala en apoyo de una organización regional. UN وكانت هذه العملية اﻷولى التي يضطلع بها برنامج المتطوعين على هذا النطاق الكبير لدعم إحدى المنظمات اﻹقليمية.
    Los ministerios de la Autoridad Palestina también cuentan con especialistas internacionales de los Voluntarios de las Naciones Unidas cuya misión es prestar asistencia en el fomento de capacidades. UN كما أسنِد إخصائيون دوليون من هؤلاء المتطوعين إلى وزارات السلطة الفلسطينية للمساعدة في بناء القدرات.
    Oficiales de programas de los Voluntarios de las Naciones Unidas y supervisión de la sede UN الرصد من جانب المسؤولين عن برنامج المتطوعين ومن جانب مقره
    El pueblo del Japón apoya el voluntariado y seguirá contribuyendo a las actividades de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ويؤيد شعب اليابان المتطوعين وينوي مواصلة المساهمة في أنشطة متطوعي الأمم المتحدة.
    los Voluntarios de las Naciones Unidas son actores importantes en la cooperación Sur-Sur y también desempeñan un importante papel en la promoción del trabajo voluntario. UN وكان البرنامج فاعلا هاما في الدعوة إلى استعمال المتطوعين.
    los Voluntarios de las Naciones Unidas conectan a muchos miles de voluntarios con organizaciones que trabajan para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة عدة آلاف من المتطوعين بالمنظمات العاملة في مجال الأهداف الإنمائية للألفية.
    los Voluntarios de las patrullas fronterizas vigilan mucho por aquí. Open Subtitles دوريات المتطوعين على الحدود تقوم بالعديد من أعمال الشرطة هناك
    Una vez finalizado el nombramiento de esos equipos de voluntarios, los Voluntarios de las Naciones Unidas almacenarán la información en una base de datos central y, a medida que sea necesario, la irán actualizando, como hacen en el caso de los distintos voluntarios. UN وحالما يستكمل تعيين تلك اﻷفرقة من المتطوعين، سيقوم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتخزين تلك المعلومات في قاعدة مركزية للبيانات، ويحدثها، حسب الاقتضاء، بما يتفق مع ممارسته في التعامل مع فرادى المتطوعين.
    Además, el Departamento de Asuntos Humanitarios y los Voluntarios de las Naciones Unidas se han dedicado a desarrollar la iniciativa de los cascos blancos, que tiene por objeto alentar el uso de equipos nacionales de voluntarios de nueva creación para apoyar las actividades de socorro y rehabilitación. UN كما تعهدت اﻹدارة وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتطوير مبادرة الخوذات البيضاء التي تستهدف التشجيع على استخدام فرق المتطوعين الوطنيين التي أنشئت حديثا من أجل دعم الجهود في مجالي اﻹغاثة والانتعاش.
    Más de 600 especialistas pertenecientes a los Voluntarios de las Naciones Unidas trabajaron con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en las elecciones celebradas en Bosnia y Herzegovina. UN وشارك أكثر من ٦٠٠ اختصاصي يحملون هويـــة برنامج المتطوعين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مراقبة الانتخابات التي جرت في البوسنة والهرسك.
    Un total de 3.242 especialistas y trabajadores sobre el terreno de los Voluntarios de las Naciones Unidas, procedentes de 137 países, prestaron servicios en 140 países. UN وفي نفس السنة بلغ عدد الاختصاصيين والعاملين في الميدان التابعين لها ٢٤٤ ٣ متطوعا من ١٣٧ دولة قدموا خدماتهم إلى ١٤٠ بلدا.
    Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ويتمثل الاقتراح فيما مجموعه 101 موظف دولي و 233 موظفا وطنيا و 37 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    El papel de los Voluntarios de las Naciones Unidas es crucial para el apoyo operacional del ACNUR tanto en el contexto de las operaciones de emergencia, como en Darfur, como para las operaciones a largo plazo, como en Tanzanía. UN ودور متطوعي البرنامج جوهري لتقديم الدعم التنفيذي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في سياقي العمليات الطارئة من قبيل الحالة في دارفور، والعمليات الأطول أجلا من قبيل الحالة في تنزانيا.
    La respuesta de la administración se ha incorporado también en el mandato de evaluación estándar de los Voluntarios de las Naciones Unidas y en la futura capacitación en planificación, seguimiento y evaluación. UN ويجري أيضا إدراج رد الإدارة في إطار التقييم الموحد لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، كما سيجري إدراجه في التدريب المقبل الذي سينظمه البرنامج في مسائل التخطيط والرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more