Esperamos el mismo alto grado de cooperación con la nueva Fiscal, Louise Arbour, y le deseamos lo mejor en sus labores. | UN | ونتوقع نفس المستوى العالي من التعاون مع خلفه المعينة حديثا، لويز أربور، ونتمنى لها كل توفيق في جهودها. |
Asimismo, quisiéramos expresar nuestra gratitud a la ex Fiscal del Tribunal, Sra. Louise Arbour. | UN | كذلك نود أن نُعرب عن امتناننا للمدعية العامة للمحكمة، السيدة لويز اربور. |
También contó con la participación de la Alta Comisionada de Derechos Humanos, Sra. Louise Arbour. | UN | واستفدنا أيضاً من مشاركة السيدة لويز أربور، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
La Sra. Louise Fréchette, Secretaria General Adjunta de las Naciones Unidas, hará observaciones introductorias y responderá a las preguntas que se formulen. | UN | وسوف تقوم السيدة لويس فريشيت، وكيلة الأمين العام للأمم المتحدة، بإبداء تعليقات استهلالية وستجيب على ما يطرح من أسئلة. |
Sé que sólo soy el abuelo, pero, Louise sabe que la amo, ¿verdad? | Open Subtitles | أعلم اني الجد فقط، لكن لويس تعلم اني احبها، اليس كذلك؟ |
Louise Arbour, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, pronunció discursos en la última Plataforma de Dublín en 2007. | UN | وقد أدلت لويز أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بكلمة أمام ملتقى دبلن الأخير الذي عقد في عام 2007. |
Y de alguna forma eso funcionó con Louise Perry pero algo pasó con Chrissy Watson. | Open Subtitles | وربما أن عملت مع لويز بيري، ولكن شيئا ما حدث مع كريسي واتسون. |
Felicito a su sucesora la Magistrada Louise Arbour y le deseo éxito en el desempeño de sus tareas. | UN | وأهنئ سلفه، القاضية لويز أربور، وأتمنى لها كل نجاح في منصبها الجديد. |
Mirugi Kariuki sufrió la rotura de una clavícula y fuertes contusiones y Louise Tunbridge fuertes contusiones. | UN | وقد أصيب مويروجي كاريوكي بكسر في الترقوة وبكدمات جسيمة وأصيبت لويز تانبردج بكدمات جسيمة. |
Tengo ahora el placer especial de presentar a la Asamblea a la primera Vicesecretaria General de las Naciones Unidas, Sra. Louise Fréchette. | UN | ويسرني عظيم السرور اﻵن أن أقدم إليكم أول نائب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لويز فريشيت. |
Como lo podrán atestiguar muchos, la creación del puesto de Vicesecretario General se ha hecho con habilidad y elegancia y la Organización se ha enriquecido con el nombramiento de la Sra. Louise Fréchette. | UN | ويشهد العديدون، أن إنشاء منصب نائب اﻷمين العام تم بمهارة وامتياز، وأثرت المنظمة بتعيين السيدة لويز فريشيت. |
Por último, deseo dar la bienvenida a la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, por haber asumido oficialmente su cargo. | UN | وأخيرا، أود أن أرحب بنائبة اﻷمين العام، السيدة لويز مزيشيت على توليها لمنصبها بصورة رسمية. |
Al igual que otras delegaciones, mi delegación también desea dar la bienvenida a la Vicesecretaria General Louise Fréchette al haber asumido este importante puesto en la Organización. | UN | ووفد بلادي، على غرار الوفود اﻷخرى، يود أيضا أن يرحب بنائبة اﻷمين العام، لويز فريشيت، لتبوئها منصبا هاما في هذه المنظمة. |
El Secretario General Kofi Annan dio un primer paso importante en el esfuerzo de reforma con el nombramiento de Louise Fréchette como Vicesecretaria General. | UN | وقد اتخذ اﻷمين العام عنان خطوة هامة أولى في جهود اﻹصلاح بتعيين لويز فريشيت في منصب نائب اﻷمين العام. |
A continuación daré la palabra con todo gusto a la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette. | UN | ويسعدني اﻵن أن أعطي الكلمة لنائبة اﻷمين العام، السيدة لويز فريشيت. |
Las conclusiones estarán a cargo de la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette. | UN | وستلقي نائبة اﻷمين العام، السيدة لويز فريشيت بيانا ختاميا. |
No me estoy volviendo más joven, y me encantaría ver a mi pequeña Louise jugar Golf antes de que el grandote firme mi marcador. | Open Subtitles | لم أعد شاباً، وأتمنى ان أرى فتاتي الصغيره لويس تلعب القولف قبل ان يشطب ذاك الشاب الكبير بطاقة سجل اهدافي |
La Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen, harán uso de la palabra. | UN | وتشارك فيه نائبة اﻷمين العام السيدة لويس فيرشيت ووكيل اﻷمين العام للاتصالات وشؤون الاعلام السيد كينساكو هوغين. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Louise Arbour, presentó el informe de la Comisión. | UN | وقدمت تقرير لجنة التحقيق الدولية السيدة لويس أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
El Consejo recibió el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Sra. Louise Arbour. | UN | وورد إلى المجلس تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان، السيدة لويس أربور. |
En el mismo día formuló una declaración la Sra. Louise Arbour, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وفي اليوم نفسه أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويس آربور، ببيان. |
Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a la Alta Comisionada Louise Arbour por su dedicado servicio. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص تقديري وامتناني إلى المفوضة السامية لويزا آربر على خدمتها المتفانية جدا. |
- Deja de tocarme. No me toques. - Gracias, Louise. | Open Subtitles | توقف عن لمسي , لاتلمسني شكرا لكِ لوي , شكرا لكِ لوي |
Sé que los tiene, pero sí la mató y Louise Bourget lo vio. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه لديك لكن أنت قتلتها ولويز بورجيه رأتك |
La Norma Louise que recuerdo quería acercarse y cuando se acercaba tú te acercabas lo más posible y de repente te dejaba afuera. | Open Subtitles | تعلم نورما لويزي أتذكر عندما كنا مقربين و من ثم تكون قريبة بشده و من ثم تقترب مثلها كحد أقصى شخصين يمكن إقترابهما من بعض |