"lucha contra la delincuencia transnacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • التصدي للجريمة عبر الحدود الوطنية
        
    • محاربة الجريمة عبر الوطنية
        
    • للتصدي للجريمة عبر الوطنية
        
    • عبر الوطنية تمارس نشاطها
        
    • المعني بالجريمة عبر الوطنية
        
    • الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • الجرائم العابرة للحدود الوطنية
        
    • للجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • مكافحة الجرائم عبر الوطنية
        
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: nuevos retos en el siglo XXI UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين
    B. La cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional y de otros posibles instrumentos internacionales UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية : مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى
    Estimación 2014: 3 dependencias de lucha contra la delincuencia transnacional en funcionamiento UN تقديرات عام 2014: تشغيل 3 وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Informe del Secretario General sobre cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    VI. Cooperación Internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional 58-82 39 UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Cooperación Internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Se deben tener en cuenta las realidades cotidianas al establecer métodos nacionales de lucha contra la delincuencia transnacional organizada. UN وينبغي أن تراعى النهج الوطنية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة الحقائق الواقعة في الوقت الحاضر.
    En ese sentido, el representante de la secretaría de la ASEAN señaló que recientemente se había aprobado el establecimiento en Filipinas de un centro de la ASEAN de lucha contra la delincuencia transnacional. UN وفي هذا الصدد، أشار ممثل أمانة الرابطة إلى الموافقة مؤخرا على إنشاء مركز لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في الفلبين.
    lucha contra la delincuencia transnacional organizada y el tráfico ilícito, incluido el tráfico de drogas UN مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات
    22. Se consideró que, en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada, era de la mayor importancia poner la mira en el producto del delito. UN ٢٢ ـ واعتبر استهداف عائدات الجريمة ذا أهمية قصوى في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    No obstante, la asistencia técnica es solamente un paso en la lucha contra la delincuencia transnacional: los gobiernos también deben adoptar medidas legislativas y de otro tipo. UN على أن المساعدة التقنية ليست سوى خطوة واحدة في مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية: فلا بد للحكومات أيضا من اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها.
    El éxito en la guerra contra las drogas contribuirá a un resultado satisfactorio en la lucha contra la delincuencia transnacional. UN والانتصار في الحرب على المخدرات سيساهم في نجاح مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    Objetivo: Intensificar nuestra lucha contra la delincuencia transnacional en todas sus dimensiones, incluidos la trata y el contrabando de seres humanos y el blanqueo de dinero UN الهدف: تكثيف جهودنا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أبعادها، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريبهم وغسل الأموال
    Si se desea que la lucha contra la delincuencia transnacional tenga éxito es imperativo fortalecer la capacidad de los países en desarrollo mediante la cooperación internacional y la asistencia técnica. UN وأضاف أن تعزيز قدرات البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي والمساعدة التقنية إنما هو أمر بالغ الضرورة للنجاح في محاربة الجريمة عبر الوطنية.
    Además el Instituto consultó a los Departamentos de Estado y de Justicia de los Estados Unidos sobre la posibilidad de cooperar en estrategias y modalidades de lucha contra la delincuencia transnacional en África. UN وعلاوة على ذلك، تشاور المعهد مع وزارتي الخارجية والعدل للولايات المتحدة بشأن إمكانية التعاون في مجال الاستراتيجيات والطرائق المناسبة للتصدي للجريمة عبر الوطنية في أفريقيا.
    Esas actividades se realizaban mediante una red regional de lucha contra la delincuencia trasnacional, financiada por ese Estado parte, que había establecido una serie de dependencias de lucha contra la delincuencia transnacional integradas por múltiples organismos (represión del delito, aduanas, inmigración) que prestaban servicios en diversos países de la región. UN وقد نُفِّذت هذه الأنشطة عبر شبكة إقليمية للجريمة عبر الوطنية، تموِّلها هذه الدولة الطرف، أنشأت سلسلة من الوحدات المتعددة الوكالات (إنفاذ القانون، الجمارك، الهجرة) في مواجهة الجريمة عبر الوطنية تمارس نشاطها عبر بلدان عدة في المنطقة.
    Además, la DLDT coopera con la INTERPOL a través del Centro de Coordinación de la lucha contra la delincuencia transnacional en la Región del Pacífico y el Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos. UN وتتعاون الوحدة كذلك مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية من خلال مركز التنسيق المعني بالجريمة عبر الوطنية في منطقة المحيط الهادي، والأمن الوطني (الولايات المتحدة الأمريكية).
    Tomando nota de la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, y en particular la decisión de los Jefes de Estado y de Gobierno de intensificar la lucha contra la delincuencia transnacional en todas sus dimensiones, incluida la trata de seres humanos, UN إذ تذكّر بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وبوجه خاص ما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات من عزم على تكثيف الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أبعادها، بما في ذلك الاتجار بالبشر،
    La Oficina de Inmigración y Naturalización, que está llevando a cabo un importante proceso de reforma institucional, debe desempeñar un papel fundamental para mitigar esa amenaza, al igual que la Dependencia de lucha contra la delincuencia transnacional y el Organismo de Lucha Contra la Droga. UN ويضطلع مكتب الهجرة والتجنس، الذي يمر بعملية إصلاح مؤسسي هامة، بدور حيوي في التخفيف من حدة هذا الخطر، شأنه في ذلك شأن وحدة الجرائم العابرة للحدود الوطنية ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات.
    En el marco de la Reunión ministerial de la ASEAN sobre delincuencia transnacional y la Reunión de altos funcionarios de la Asociación sobre la delincuencia transnacional, Indonesia fue designado país coordinador del debate sobre el programa de trabajo para poner en práctica el componente relativo al terrorismo del Plan de Acción de la ASEAN de lucha contra la delincuencia transnacional (2010-2012). UN واختيرت إندونيسيا، في إطار اجتماع وزراء/كبار مسؤولي الرابطة المتعلق بالجريمة العابرة للحدود الوطنية، لقيادة مناقشة برنامج العمل المتعلق بتنفيذ عنصر مكافحة الإرهاب من خطة عمل الرابطة للتصدي للجريمة العابرة للحدود الوطنية (للفترة 2010-2012).
    Otros oradores opinaron que los seminarios debían centrarse en cuestiones relativas a la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional. UN ورأى متحدثون آخرون أنه ينبغي لحلقات العمل أن تركز على المسائل ذات الصلة بالتعاون الدولي على مكافحة الجرائم عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more