"lucha contra la explotación sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • لمكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • بمكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • التصدي للاستغلال الجنسي
        
    • محاربة الاستغلال الجنسي
        
    • على الاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • ومكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • لمناهضة الاستغلال الجنسي
        
    Me referiré ahora a la lucha contra la explotación sexual de los niños. UN أنتقل اﻵن إلى مكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    :: Hagan participar a las agencias de viajes y los Ministerios de Turismo de los distintos países en los programas de lucha contra la explotación sexual de menores; UN ♦ إشراك وكالات السفر ووزارات السياحة في مختلف البلدان في برامج مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    Las conversaciones abordaron, entre otras cuestiones, las buenas prácticas y los escollos encontrados en el ámbito de la lucha contra la explotación sexual infantil. UN وتناولت المحادثات، في جملة ما تناولته، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    :: La mayor participación del sector privado en las medidas de lucha contra la explotación sexual comercial de los niños; UN ■ زيادة مشاركة القطاع الخاص في التدابير المتخذة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية؛
    :: Asignen recursos humanos y financieros a los programas nacionales de lucha contra la explotación sexual de menores. UN ♦ تخصيص موارد بشرية ومالية للبرامج الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    A ese respecto, el Brasil acogería la Tercera Conferencia Mundial de lucha contra la explotación sexual de Niños y Adolescentes. UN وفي هذا الصدد، ستعقد البرازيل المؤتمر العالمي الثالث المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    Por tanto, la lucha contra la explotación sexual de los niños y adolescentes también es una estrategia para promover y proteger los derechos humanos. UN وهكذا تكون مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين هي أيضاً استراتيجية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    El seminario de lucha contra la explotación sexual con fines comerciales organizado por el INS y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en 2011. UN حلقة عمل نظمها المعهد الوطني للإحصاء ومكتب العمل الدولي في عام 2011 في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    15. Respecto del artículo 24, declara que el Gobierno del Brasil está adoptando un papel cada vez más enérgico en la lucha contra la explotación sexual de los niños y adolescentes. UN ٥١- وفيما يتعلق بالمادة ٤٢، قال إن نشاط حكومة البرازيل يزداد في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال والمراهقين.
    11. El Comité reconoce los progresos logrados por el Estado Parte en la lucha contra la explotación sexual con fines comerciales, en especial de menores. UN 11- وتعترف اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري، لا سيما للقصر.
    1. La lucha contra la explotación sexual abarca todas las formas de violencia sexual y abuso sexual. UN 1 - إن مكافحة الاستغلال الجنسي تشمل كافة أشكال العنف والإيذاء الجنسيين.
    :: La mayor importancia asignada a la reforma legislativa y la aplicación de leyes y políticas, así como a la cooperación jurídica bilateral y multilateral en la lucha contra la explotación sexual comercial de los niños; UN ■ زيادة التركيز على الإصلاح القانوني، وإنفاذ القوانين، وتنفيذ السياسات وعلى سبل التعاون القانوني الثنائي والمتعدد الأطراف في مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية؛
    :: Fortalecer la participación de los jóvenes en la lucha contra la explotación sexual comercial de los niños y apoyar sus actividades y redes relativas a la protección de la infancia. UN ■ تعزيز المشاركة المفيدة للشبيبة في أنشطة مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية ودعم أنشطتهم وشبكاتهم في مجال حماية الأطفال.
    Es fundamental promulgar leyes apropiadas y velar por su cumplimiento efectivo en la lucha contra la explotación sexual comercial y el abuso sexual de los niños. UN من المهم بشكل أساسي أن يجري سن القوانين المناسبة والدقيقة وتنفيذها بصورة فعالة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والإيذاء الجنسي للأطفال.
    Además de asumir compromisos y determinar estrategias para lograr resultados en la lucha contra la explotación sexual comercial de los niños se precisarán más inversiones en recursos financieros, humanos y de organización. UN وعلاوة على الالتزامات وتحديد الاستراتيجيات، تتطلب مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية استثمار موارد إضافية على الصعيد المالي، والبشري والتنظيمي.
    En lo que respecta a las políticas y los programas, el Relator Especial recomienda que se fortalezcan los programas de prevención y las iniciativas de coordinación. La educación es un arma estratégica en la lucha contra la explotación sexual del niño. UN وفيما يتعلق بالسياسات والبرامج، يوصي المقرر الخاص بتعزيز برامج الوقاية وجهود التنسيق. والتعليم هو سلاح استراتيجي في مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    :: Fomenten y apoyen la creación de redes nacionales y regionales de lucha contra la explotación sexual de los niños; UN ♦ تشجيع ودعم إنشاء شبكات وطنية وإقليمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    :: Presten asistencia técnica y apoyo a la formulación de planes de acción nacionales y proyectos concretos de lucha contra la explotación sexual de los niños; UN ♦ تقديم المساعدة والدعم التقنيين لصياغة مشاريع وخطط عمل وطنية محددة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    :: Establezcan un sistema nacional de coordinación de la lucha contra la explotación sexual en los países que no lo tengan, y velen por su buen funcionamiento; UN ♦ إنشاء وكفالة تشغيل نظام تنسيقي وطني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في البلدان التي لا يوجد فيها مثل هذا النظام؛
    Se dispone de un marco legislativo y normativo de lucha contra la explotación sexual del niño. UN هناك في البرازيل إطار للتشريعات والسياسة العامة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    A ese respecto, el Brasil acogería la Tercera Conferencia Mundial de lucha contra la explotación sexual de Niños y Adolescentes. UN وفي هذا الصدد، ستعقد البرازيل المؤتمر العالمي الثالث المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    :: Mejorar las actividades de investigación y reunión de datos con el fin de proporcionar información para la elaboración de políticas y programas de lucha contra la explotación sexual comercial de los niños; UN ■ تحسين البحوث وجمع البيانات من أجل زيادة إلمام القائمين على سياسات وبرامج التصدي للاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية؛
    62. El Gobierno se había comprometido, por la ley y en la práctica, a continuar su lucha contra la explotación sexual y el maltrato de niños. UN 62- والحكومة ملتزمة، بموجب القانون والواقع، بمواصلة محاربة الاستغلال الجنسي للأطفال وإساءة معاملتهم.
    La lucha contra la explotación sexual de los niños es una prioridad constante; el Gobierno ha introducido numerosas reformas del Código Penal. UN والقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال لا يزال بمثابة أولية مستمرة، فالحكومة قد طبقت في هذا الشأن عددا كبيرا من الإصلاحات المتصلة بالقانون الجنائي.
    A continuación se debatieron planes acerca de acciones conjuntas para desarrollar la jurisprudencia sobre derechos humanos, la lucha contra la explotación sexual de los niños y el respeto del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأعقب ذلك مناقشة لخطط العمل التعاوني في مجال تطوير قوانين حقوق اﻹنسان، ومكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال، والاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    21) Informe presentado por los participantes de la Sultanía en la Tercera Conferencia Internacional relativa a la lucha contra la explotación sexual de niños y adolescentes celebrada en la República Unida del Brasil del 25 al 28 de noviembre de 2008. UN 21- تقرير عن مشاركو السلطنة في المؤتمر الدولي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال المراهقين المنعقد في جمهورية البرازيل الاتحادية خلال الفترة من 25 وحتى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more