"lucha contra la violencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة العنف القائم على نوع
        
    • مكافحة العنف القائم على نوع
        
    • بالعنف القائم على
        
    • لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع
        
    • بمكافحة العنف القائم على نوع
        
    • التصدي للعنف القائم على
        
    • لمكافحة العنف المرتكب ضد
        
    • ومكافحة العنف القائم على نوع
        
    • مكافحة العنف الموجه ضد المرأة
        
    • قانون مكافحة العنف القائم على
        
    Establecimiento de un grupo técnico de lucha contra la violencia de género, incluida la mutilación genital femenina, que está operativo desde 2008; UN إنشاء وحدة تقنية في عام 2008 لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛
    Así, se habían aprobado una Política nacional de género y una Estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. UN ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    La Estrategia nacional de lucha contra la violencia de género; UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    Reforzar la capacidad de quienes participan en la lucha contra la violencia de género; UN تعزيز قدرات الأطراف الفاعلة في مجال مكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    Coordinar en el plano nacional la lucha contra la violencia de género; UN تنسيق مكافحة العنف القائم على نوع الجنس على الصعيد الوطني؛
    38. El Comité nacional de lucha contra la violencia de género supervisa estrictamente el cumplimiento de las órdenes de pago de pensión alimenticia. UN 38 - واستطردت قائلة إن اللجنة الوطنية المعنية بالعنف القائم على نوع لجنس تأخذ مسألة إنفاذ أوامر الإعالة ببالغ الجدية.
    La creación de una comisión nacional de lucha contra la violencia de género; UN إنشاء لجنة وطنية لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس؛
    La coordinación nacional de la lucha contra la violencia de género; UN هيئة التنسيق الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له؛
    Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. UN إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له.
    En la Ley también se prevé la creación de un Fondo de lucha contra la violencia de Género. UN كما ينشئ القانون صندوقاً لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Elaboración y divulgación del documento sobre la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, de 2009; UN إعداد ونشر وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009؛
    Creación de comités regionales de lucha contra la violencia de género; UN تكوين لجان إقليمية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    El observatorio nacional de lucha contra la violencia de género; UN المرصد الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    Elaboración de una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género; UN وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    Suecia también ha prestado siempre apoyo a muchos países, incluida Sudáfrica, en los ámbitos del desarrollo relacionado con el género y los programas de lucha contra la violencia de género. UN وللسويد أيضا تاريخ لتقديم الدعم للعديد من البلدان في مجالي التنمية الجنسانية وبرامج مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك في جنوب أفريقيا.
    48. El Sudán elogió la lucha contra la violencia de género y la promulgación de la Ley de violencia de género de 2011. UN 48- وأشاد السودان بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس وبإصدار قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس في عام 2011.
    Elogió los progresos realizados en la lucha contra la violencia de género. UN وأثنت على التقدم المحرز في مجال مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    El 25 de mayo de 2005, el Comité nacional de lucha contra la violencia de género revisó el formulario nacional de registro de los casos de violencia basada en el género gestionado por el sistema de información del Ministerio de Salud. UN وفي 25 أيار/مايو 2005، استعرضت اللجنة الوطنية المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس نموذج التسجيل المذكور الذي يديره نظام المعلومات في وزارة الصحة.
    La Comisión Nacional de lucha contra las prácticas nocivas para la salud de las mujeres y los niños, establecida en 1997 y transformada en 2008 en el Comité Nacional de lucha contra la violencia de Género; UN اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات الضارة بصحة المرأة والطفل، وأنشئت في عام 1997، وتحولت في عام 2008 إلى اللجنة الوطنية لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس؛
    En Darfur, la UNMIS-HR ha prestado apoyo y ha participado activamente en los esfuerzos de los Comités estatales de lucha contra la violencia de género. UN وفي دارفور، ما برح المكتب يدعم لجان الولايات المعنية بمكافحة العنف القائم على نوع الجنسي ويشارك بنشاط في جهودها.
    :: Organización de tres talleres regionales de fomento de la capacidad de lucha contra la violencia de género para las Dependencias de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona UN :: تنظيم 3 حلقات عمل إقليمية لبناء قدرات وحدات دعم الأسرة في شرطة سيراليون في مجال التصدي للعنف القائم على نوع الجنس
    22. En cuanto a la lucha contra la violencia en el Brasil, reviste importancia la elaboración y aplicación de la Política nacional de lucha contra la violencia de género de 2003. UN 22- فيما يتعلق بمكافحة العنف في البرازيل، نُبرِز أهمية إعداد السياسة الوطنية لمكافحة العنف المرتكب ضد المرأة وتنفيذ هذه السياسة منذ عام 2003.
    69. En relación con los derechos de la mujer se han tomado varias medidas en materia de promoción de la igualdad entre los géneros, de lucha contra la violencia de género y de preparación de presupuestos teniendo en cuenta las cuestiones de género. UN 69- سجلت حقوق المرأة عدة تدابير في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وإعداد ميزانيات تراعي نوع الجنس.
    La lucha contra la violencia de la que son víctimas las mujeres es una de las prioridades del Gobierno. UN تمثل مكافحة العنف الموجه ضد المرأة أولوية حكومية طرأت عليها تطورات كبرى خلال العامين الأخيرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more