"lucha contra todas las formas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة جميع أشكال
        
    • لمكافحة جميع أشكال
        
    • بمكافحة جميع أشكال
        
    • محاربة جميع أشكال
        
    • مكافحة كل أشكال
        
    • الكفاح ضد جميع أشكال
        
    • لمحاربة جميع أشكال
        
    • مكافحة كافة أشكال
        
    • معالجة جميع أشكال
        
    • الكفاح ضد كافة أشكال
        
    • القبيل للتخلص من جميع أشكال
        
    • لمناهضة جميع أشكال
        
    • لمكافحة أي شكل
        
    • مكافحتها لجميع أشكال
        
    • لمكافحة كل أشكال
        
    A. La acción normativa de lucha contra todas las formas de discriminación UN ألف - اﻷنشطة القانونية الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز
    lucha contra todas las formas de violencia contra los niños y las mujeres y apoyo a iniciativas y actividades de las mujeres en favor de la paz. UN مكافحة جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال والنساء ودعم المبادرات واﻷعمال التي تقوم بها المرأة تحقيقا للسلام
    En consecuencia, la lucha contra todas las formas de violencia constituye una necesidad urgente de Mongolia. UN ومن ثم هناك حاجة عاجلة إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة في منغوليا.
    Egipto ha puesto en marcha un programa de lucha contra todas las formas de delincuencia, sobre todo contra el terrorismo. UN وقد بدأت في تنفيذ برنامج لمكافحة جميع أشكال الجريمة وبخاصة اﻹرهاب.
    También concede una gran importancia a la lucha contra todas las formas de discriminación basada en la religión o en las creencias y contra la incitación al odio religioso. UN كما أنه يولي اهتماماً كبيراً بمكافحة جميع أشكال التمييز القائمة على الدين أو العقيدة، والتحريض على كراهية الأديان.
    La lucha contra todas las formas de violencia hacia la mujer será una de las seis esferas prioritarias de este plan de acción nacional. UN وستكون محاربة جميع أشكال العنف الممارس على المرأة من بين المجالات الستة ذات الأولوية في تلك الخطة.
    No se podía separar la lucha contra los conflictos y la violencia étnicos de la lucha contra todas las formas de discriminación racial. UN ولا يمكن فصل مكافحة الصراعات الإثنية والعنف عن مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    La Comisión ha atribuido la máxima urgencia a la lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer. UN وقد حددت اللجنة مهمة مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة على أنها أولويتها العليا.
    El Comité insta al Estado Parte a que prosiga su cooperación regional en la lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer y el niño. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استمرار تعاونها الإقليمي في مجال مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل.
    Uganda esta avanzando en la lucha contra todas las formas de terrorismo. UN تـحرز أوغندا تقدما في مكافحة جميع أشكال الإرهاب المعروفة.
    En efecto, siempre que ha tenido ocasión para ello, Mauritania ha expresado oficialmente su firme posición de lucha contra todas las formas de terrorismo. UN وبالفعل، تتخذ موريتانيا موقفا دائما ما أعربت عنه رسميا وفي جميع المناسبات، يتسم بالحزم في مكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    iii) Mayor número de países que cumplan plenamente las normas internacionales y contribuyan a la lucha contra todas las formas de delincuencia organizada transnacional a nivel regional UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تمتثل امتثالا كاملا للقواعد الدولية وتساهم في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد الإقليمي
    La comunidad internacional debería respetar normas y criterios únicos en la lucha contra todas las formas y manifestaciones del terrorismo. UN وينبغي أن يلتزم المجتمع الدولي بمعايير ومقاييس واحدة في مكافحة جميع أشكال الإرهاب ومظاهره.
    La Unión Europea concede suma importancia a la lucha contra todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN والاتحاد الأوروبي يعلق أعلى درجات الأهمية على مكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La diversidad cultural, el multiculturalismo y la construcción de identidades culturales constituían todos elementos esenciales de la lucha contra todas las formas de discriminación. UN فالتنوع الثقافي وتتعدد الثقافات وتكوين هويات ثقافية كلها عناصر أساسية لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    También cuenta con una larga ejecutoria de lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer. UN وللمنظمة أيضاً سجل طويل في العمل لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    :: Tomar medidas de lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer y aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: اتخاذ تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Por tanto, estamos comprometidos con la lucha contra todas las formas de terrorismo, incluida la posible comisión de actos atroces con material nuclear y radiactivo. UN لذلك، فإننا ملتزمون بمكافحة جميع أشكال الإرهاب، بما في ذلك الأفعال الفظيعة التي قد تشمل استخدام مواد نووية ومشعة.
    Reconociendo que la lucha contra todas las formas de corrupción requiere amplios marcos anticorrupción e instituciones sólidas a todos los niveles, especialmente a nivel local, capaces de adoptar medidas eficaces de prevención y de aplicación de la ley, de conformidad con la Convención, en particular sus capítulos II y III, UN وإذ تسلم بأن محاربة جميع أشكال الفساد تتطلب شبكات متكاملة لمكافحة الفساد ومؤسسات قوية على جميع المستويات، بما في ذلك على المستوى المحلي، تكون قادرة على اتخاذ تدابير وقائية وتدابير لإنفاذ القوانين تتسم بالكفاءة، وفقا للاتفاقية، ولا سيما الفصلان الثاني والثالث منها،
    Tomando en cuenta que la línea costera de Grecia se extiende por más de 16.000 kilómetros, la lucha contra todas las formas de migración ilícita ha sido declarada como un tema de alta prioridad para el Gobierno griego. UN وبالنظر إلى ترامي الخط الساحلي لليونان إلى أكثر من 000 16 كيلومتر، فإن مكافحة كل أشكال الهجرة غير الشرعية تشكل أولوية قصوى معلنة للحكومة اليونانية.
    No podemos separar la lucha contra el antisemitismo de la lucha contra todas las formas de racismo, porque son una misma cosa. UN وليس بوسعنا أن نفصل الكفاح ضد معاداة السامية عن الكفاح ضد جميع أشكال العنصرية لأن هذا كفاح واحد.
    Sesenta y siete países han respondido a este cuestionario, cuyos resultados deben permitir la elaboración de una estrategia pedagógica internacional de lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión y las convicciones. UN وقد ردت سبع وسبعون دولة على هذا الاستقصاء الذي ينبغي أن تساعد نتائجه على وضع استراتيجية دولية مدرسية لمحاربة جميع أشكال التمييز على أساس الدين والمعتقد.
    La Dirección de Policía participa activamente en todos los proyectos y conferencias regionales e internacionales orientados al fortalecimiento de la cooperación policial entre países de la región y Europa en la lucha contra todas las formas de delito. UN كما أن إدارة الشرطة مشارك فاعل في كافة المشاريع والمؤتمرات الدولية والإقليمية الرامية إلى تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة في بلدان المنطقة وأوروبا في مجال مكافحة كافة أشكال الإجرام.
    El proyecto de resolución es un seguimiento de anteriores resoluciones sobre ese tema del programa, y se presentará cada dos años con la intención de mejorar la coherencia y cooperación en general entre los interlocutores pertinentes del ámbito de la lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer. UN وذكر أن مشروع القرار هو متابعة لقرارات سابقة تتعلق ببند جدول الأعمال وسيقدَّم كل عامين لتحسين التماسك والتعاون الشاملين بين الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل معالجة جميع أشكال العنف الموجَّه ضد المرأة.
    Bélgica había asignado prioridad a la lucha contra todas las formas de discriminación. UN 124 - وقد جعلت بلجيكا من الكفاح ضد كافة أشكال التمييز أولوية من أولوياتها.
    No existe un modelo único de marco de coordinación de la lucha contra todas las formas de violencia. UN لا يوجد نموذج واحد لأطر التنسيق من هذا القبيل للتخلص من جميع أشكال العنف.
    Alcanzar un consenso sobre la resolución daría impulso a la lucha contra todas las formas de intolerancia racial y religiosa, de discriminación y de violencia y fortalecería los esfuerzos colectivos en ese sentido. UN واختتمت كلمتها قائلة إن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن القرار من شأنه أن يوفر زخما وتعزيزا للجهود الجماعية المبذولة لمناهضة جميع أشكال التعصب والتمييز والعنف القائمة على أساس العنصر والدين.
    e) Adoptando un plan de acción de lucha contra todas las formas de violencia contra los niños; UN (ه) اعتماد خطة عمل لمكافحة أي شكل من أشكال العنف ضد الأطفال؛
    110.54 Intensificar su lucha contra todas las formas de discriminación y la explotación de niños de las familias pobres (Gabón); UN 110-54- تكثيف مكافحتها لجميع أشكال التمييز واستغلال الأطفال المنحدرين من أسر فقيرة (غابون)؛
    Los resultados de esa investigación podrían ayudar a elaborar una estrategia internacional escolar de lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión y las convicciones, que podría centrarse en la discriminación y la realización de un programa mínimo común de tolerancia y no discriminación. UN ويمكن لنتائج هذا الاستطلاع أن تسمح بوضع استراتيجية دولية في مجال التعليم لمكافحة كل أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين والمعتقد، وهي استراتيجية يمكن أن تتركز على تحديد برنامج مشترك أدنى في مجال التسامح وعدم التمييز وتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more