"lugar de celebración" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكان انعقاد
        
    • مكان عقد
        
    • ومكان انعقادها
        
    • ومكان انعقاد
        
    • مكان الانعقاد
        
    • ومكانها
        
    • ومكان انعقاده
        
    • مكان انعقادها
        
    • أماكن انعقادها
        
    • مكان الحدث
        
    • بمكان عقد
        
    • أماكن عقد
        
    • انعقاد تلك
        
    • بمكان وتاريخ عقد
        
    • باستضافة الدورة
        
    1992/291 lugar de celebración del 25° período de sesiones de la Comisión Económica para UN مكان انعقاد الدورة الخامسـة والعشرين للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقـة البحر الكاريبي
    En su 12º período de sesiones la CP deberá decidir el lugar de celebración de su 13º período de sesiones. UN وسوف يتعين على مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، أن يبت في مكان انعقاد دورته الثالثة عشرة.
    Todavía no se ha decidido el lugar de celebración de la 27ª serie de Reuniones Conjuntas. UN ولم يتقرر بعد مكان عقد السلسلة السابقة والعشرين من الاجتماعات المشتركة.
    Otras delegaciones pidieron también que volviera a examinarse el lugar de celebración del período de sesiones anual. UN وطلبت وفود أخرى أيضا إعادة النظر في مكان عقد الدورة السنوية.
    16. Fechas, lugar de celebración y programa del 35° período de sesiones del Subcomité. UN 16 - مواعيد الدورة الخامسة والثلاثين للجنة الفرعية ومكان انعقادها وجدول أعمالها.
    Fecha y lugar de celebración del octavo período de sesiones del Foro UN مواعيد ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Los servicios que efectivamente se prestarían se determinarían cuando se decidiera el lugar de celebración. UN وسيُحدد مستوى التغطية الفعلية المطلوبة عندما يُعرف مكان الانعقاد.
    El Representante Especial del Secretario General determinará en consulta con las partes la fecha y el lugar de celebración en la próxima serie de conversaciones. UN وسيقرر الممثل الخاص لﻷمين العام، بالتشاور مع الطرفين، موعد جولة المحادثات المقبلة ومكانها.
    lugar de celebración del 25° período de sesiones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe UN مكان انعقاد الدورة الخامسة والعشرين للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    lugar de celebración del 28° período de sesiones de la Comisión Económica para Africa y de la 19ª reunión de la Conferencia de Ministros de la Comisión UN مكان انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة الاقتصادية لافريقيا والاجتماع التاسع عشر لمؤتمر اللجنة الوزاري
    lugar de celebración de la 13ª Conferencia Cartográfica Regional UN مكان انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الاقليمي الثالث عشر لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ
    lugar de celebración del 50º período de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN مكان انعقاد الدورة الخمسين للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    lugar de celebración del 26º período de sesiones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe UN مكان انعقاد الدورة السادسة والعشرين للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Decidió asimismo convocar consultas previas a la Conferencia los días 3 y 4 de septiembre de 1994 en el lugar de celebración de la Conferencia. UN وقرر أيضا عقد مشاورات سابقة للمؤتمر لمدة يومين في مكان انعقاد المؤتمر.
    Ambos líderes convinieron en que mi Representante Especial decidiera el lugar de celebración de esa reunión preparatoria. UN واتفق الزعيمان على أن يبت ممثلي الخاص في مكان عقد هذا الاجتماع التحضيري.
    Otras delegaciones pidieron también que volviera a examinarse el lugar de celebración del período de sesiones anual. UN وطلبت وفود أخرى أيضا إعادة النظر في مكان عقد الدورة السنوية.
    i) lugar de celebración de todas las reuniones: Bonn (República Federal de Alemania); UN `١` مكان عقد جميع الاجتماعات: بون، جمهورية ألمانيا الاتحادية؛
    5. Fechas, lugar de celebración y programa del 34º período de sesiones del Subcomité UN 5 - مواعيد الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الفرعية ومكان انعقادها وجدول أعمالها
    La CP decidirá la fecha y el lugar de celebración de su 11º período de sesiones, teniendo en cuenta: UN وسيبتّ المؤتمر في تاريخ ومكان انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، آخذاً في الحسبان ما يلي:
    El lugar de celebración se decidirá después de realizar consultas ulteriores con representantes del Gobierno de Sudáfrica y con una misión de evaluación que realizará la Secretaría para considerar posibles lugares para la Conferencia. UN وسوف يتقرر مكان الانعقاد بعد إجراء مزيد من المشاورات مع ممثلي حكومة جنوب أفريقيا وبعد انتهاء بعثة التقييم التي سترسلها الأمانة إلى جنوب أفريقيا للنظر في الأماكن المحتملة لانعقاد المؤتمر.
    La Mesa, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, adoptaría una decisión sobre la fecha y el lugar de celebración del período de sesiones. UN ومن ثمة يبت المكتب بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، في موعد الدورة ومكانها.
    FECHA, DURACIÓN, lugar de celebración DE LA UN ومواعيده ومدته ومكان انعقاده والمشاركة فيه
    c) formule una recomendación sobre la fecha y, de ser posible, el lugar de celebración de la CP 4. UN )ج( أن تقدم توصية بشأن موعد انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، وإن أمكن مكان انعقادها.
    Cuando se producían cambios, como la adición o cancelación de una reunión o conferencia, o un cambio en su lugar de celebración, estos cambios no se transmitían automáticamente a las dependencias que participaban en la prestación de los servicios a la reunión. UN وما يحدث من تغييرات بشأن الاجتماعات، مثل إضافة اجتماعات جديدة أو إلغاء بعض الاجتماعات أو تغيير أماكن انعقادها لا يتواتر بصورة تلقائية إلى الوحدات المشاركة في خدمة الاجتماع.
    El Estado parte cita la misma ley federal sobre actos públicos al mencionar que los organizadores y las autoridades locales deben convenir en el lugar de celebración del acto. UN وتستشهد الدولة الطرف بنفس القانون الاتحادي المتعلق بتنظيم الأحداث العامة، وتحتج بأن منظمي الحدث والسلطات المحلية يجب أن يتفقوا على مكان الحدث.
    En cuanto al lugar de celebración de la Tercera Conferencia de Paz, podría celebrarse con el acuerdo del Gobierno de los Países Bajos, al igual que las dos conferencias anteriores en La Haya. UN وفيما يتعلق بمكان عقد مؤتمر السلم الدولي الثالث يمكن عقده في حالة موافقة حكومة هولندا في لاهاي مثله في ذلك مثل المؤتمرين السابقين.
    Reuniones de la Mesa: organizar el lugar de celebración, viajes de los miembros de la Mesa, logística y documentación para cada reunión. UN اجتماعات المكتب: ترتيب أماكن عقد الاجتماعات، وسفر أعضاء المكتب، واللوجستيات والوثائق لكل اجتماع.
    El primer período de sesiones se celebrará en el primer trimestre en Nueva York paralelamente al período de sesiones de la Comisión de Estadística, mientras que el segundo período de sesiones se celebrará en forma paralela al segundo período de sesiones del año del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas, en el lugar de celebración de ese período de sesiones. UN وتعقد الدورة الأولى في الربع الأول في نيويورك على هامش دورة اللجنة الإحصائية، في حين تعقد الدورة الثانية على هامش الدورة السنوية الثانية للجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية، في مكان انعقاد تلك الدورة.
    En el artículo 8 del reglamento se estipula que la secretaría notificará a las entidades reconocidas como observadoras y a las que hayan informado a la secretaría de su deseo de estar representadas, con arreglo a los artículos 6 y 7, la fecha y el lugar de celebración de la siguiente reunión. UN 13 - تقضي المادة 8 من النظام الداخلي بأن تقوم الأمانة بإخطار من لهم حق المشاركة في الاجتماع كمراقبين وكل من أخطر الأمانة برغبته في المشاركة وفقاً للمادتين 6 و7 بمكان وتاريخ عقد الاجتماع القادم.
    V). En esta decisión, la CP tomó también nota con reconocimiento de la manifestación de interés del Gobierno de la India por ser anfitrión de la CP 8, y pidió a la Mesa que decidiera en su reunión siguiente el lugar de celebración de la CP 8. UN وفي هذا المقرر أيضاً، لاحظ مؤتمر الأطراف مع التقدير ما أعربت عنه حكومة الهند من اهتمام باستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، وطلب إلى المكتب أن يبت في اجتماعه التالي في مكان انعقاد الدورة الثامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more