Y no sería divertido hablar de la era espacial sin ver un bandera que fue llevada a la luna y de regreso, en el Apolo 11. | TED | ولن يكون مرحاً الحديث عن حقبة الفضاء بدون رؤية العلم الذي تم حمله الى القمر و رجع ، على أبولو 11. |
Sabes noches en las que tú, la luna y el agua son todo uno. | Open Subtitles | تلك الليالى عندما يصبح القمر و الماء شيئا واحدا |
Si no, ¿de dónde salieron el sol, la luna y las estrellas? | Open Subtitles | من أين لنا إذا الشمس والقمر والنجوم وما إلى ذلك؟ |
Hoy expandiremos nuestros horizontes aún más lejos hasta el sol, la luna y las estrellas. | Open Subtitles | الليلة سوف نوسع أفاقنا .. إلى أبعد من ذلك إلى الشمس والقمر والنجوم. |
La luna y otros cuerpos celestes se utilizarán por todos los Estados Partes exclusivamente con fines pacíficos. | UN | وعلى كافة الدول الأطراف أن تقتصر على استخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية في الأغراض السلمية حصرا. |
Te prometen la luna y las estrellas, pero solo acabas hambrienta todo el tiempo. | Open Subtitles | يعدونك بالقمر والنجوم، ولكن ينتـــــهي بك الأمـــر أنْ تشعري بالجوع طوال الوقت. |
Puede proyectar un punto en la luna, y, de más cerca, atravesar metal sólido. | Open Subtitles | ممكن يضئ بقعة على القمر أو بمجال أقرب يقطع المعادن , سأريك |
Tengo fe en que llegaremos a la luna, y que con nuestros esfuerzos por lograrlo, en nuestros intentos, acabemos exactamente donde necesitamos estar. | Open Subtitles | لدي إيمان اننا سوف نصل إلى القمر وأن خلال جهودنا لنصل إلى هناك خلال محاولاتنا, سوف ننتهي بمكان ما نريد تماماً |
Me hace pensar en la luz de la luna y cigarrillos y música. | Open Subtitles | إنه يجعلنى أفكر فى ضوء القمر و السجائر و الموسيقى |
Tiene que verlo de noche con la luna y las estrellas. | Open Subtitles | يجب أن تشاهديه خلال الليل حيث القمر و النجوم فوق تلك التلة |
Si el océano fuera luz de luna y yo, un pato | Open Subtitles | إذا كان المحيط هو ضوء القمر و إذا كنت أنا بطة |
Hombres en la luna y hombres girando alrededor de la tierra. | Open Subtitles | عالم يسير فيه الإنسان على القمر و يدور حول الأرض |
El que se desnuda, corre por la nieve y le ladra a la luna, y el que hace lo mismo en el salón de mi casa. | Open Subtitles | الغبي الذي يتعرى ويركض في الثلج وينبح على القمر و.. الغبي الذي يقوم بالامر ذاته في غرفة جلوسي |
Cuando entras en la sombra de la luna y la Luna está entre el Sol y tú, ves estrellas que son más brillantes que cualquier cosa que hayas visto... en las noches más claras de la Tierra. | Open Subtitles | عندما تدخل في ظل القمر و يصبح القمر بينك و بين الشمس ترى نجوما أكثر لمعانا من اي شيء رأيته من قبل |
La luna y la reflexión sobre la luna tendrá un lugar seguro en nuestros corazones. | TED | والقمر وانعكاس القمر سوف يكون له مكانة امنة في قلبك |
Este diagrama muestra en escala el tamaño de la Tierra y la luna y la distancia real, unos 400 000 km. | TED | هذا الرسم البياني يظهر لكم مقياس حجم الأرض والقمر والمسافة الحقيقية، حوالي 400,000 كم. |
La eclíptica, que es el recorrido del Sol, la luna y los planetas, corresponde a un círculo descentrado. | TED | أما مسار الشمس والقمر وباقي الكواكب فتمثل بدائرة خارجية |
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la luna y otros cuerpos celestes. | UN | وهي تحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والنشاط العسكري على القمر وغيره من الأجرام السماوية. |
Borrador del tratado relativo a la luna y otros cuerpos celestes. | UN | مشروع المعاهدة المتصلة بالقمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى. |
Todas las estaciones, instalaciones, equipo y vehículos espaciales situados en la luna y otros cuerpos celestes serán accesibles a los representantes de otros Estados Partes en el presente Tratado, sobre la base de reciprocidad. | UN | تتاح لممثلي الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة، وعلى أساس التبادل، زيارة جميع المحطات والمنشآت والمعدات والمركبات الفضائية التي تكون موجودة على القمر أو على الأجرام السماوية الأخرى. |
a) Hacer aterrizar sus objetos espaciales en la luna y proceder a su lanzamiento desde la Luna; | UN | (أ) أن تنـزل أجسامها الفضائية على القمر وأن تطلقها من القمر؛ |
¡Barba, 1,80! ¡Tatuaje en la mano derecha, luna y estrella! | Open Subtitles | لحية ، ستة أقدام وشم على اليد اليمنى ، نجمة و هلال |
Las explosiones masivas hicieron añicos la luna, y los restos orbitales resultantes han obligado a imponer restricciones en los vuelos planetarios que permanecerán vigentes. | Open Subtitles | التفجيرات الهائلة التى حطمت القمر وما نتج عنه من الحطام المداري أجبر الكوكب بفرض القيود على الطيران |
Destruyeron nuestra luna y todo el planeta. | Open Subtitles | لقد دمروا قمرنا ومعه نصف الكوكب |
Una fase de la luna y regresarán a ayudar con la cosecha. | Open Subtitles | دوره أخرى للقمر و تعودون للإهتمام بشئون القطيع |
151. Cuestión del reexamen del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la luna y otros cuerpos celestes | UN | مسألة استعراض الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى |
Finalmente, se acerca a la luna y sigue en curso de colisión con la Tierra. | Open Subtitles | و أخيرا ، يضرب القمر . وعلى حالة صدام بالأرض |
Lucharán entre si y contra la gente de la luna y en poco tiempo en muy poco tiempo este planeta, hasta la más profunda galería... estará poblada por cadáveres | Open Subtitles | سيحاربون ضد بعضهم البعض وضدّ سكان هذا القمر ...وفي فترة وجيزة ... فترة وجيزة جدا... |