"luxemburgo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكسمبرغ في
        
    • لكسمبرغ الكبرى في
        
    • لكسمبرغ على
        
    • بلكسمبرغ في
        
    • ولكسمبرغ في
        
    Por ello cabe la posibilidad de que también se llame para representar a Luxemburgo en el exterior a mujeres que trabajan en esos órganos, aunque no pertenezcan al servicio diplomático. UN ويمكن إذن أن يطلب إلى العاملات في هذه اﻹدارات أن تمثل لكسمبرغ في الخارج دون أن تكونن من بين أفراد السلك الدبلوماسي.
    Polonia suscribe plenamente la declaración hecha en este debate por Luxemburgo en nombre de la Unión Europea y se suma a ella. UN إن بولندا تؤيد وتشاطر بقوة البيان الذي أدلت به لكسمبرغ في هذه المناقشة، بالنيابــــة عــن الاتحاد اﻷوروبي.
    El Ministerio para el Adelanto de la Mujer representó a Luxemburgo en las diferentes conferencias internacionales relativas al adelanto de la condición femenina. UN وقامت وزارة النهوض بالمرأة بتمثيل لكسمبرغ في مختلف المؤتمرات الدولية التي تعالج تعزيز حال المرأة.
    Hace algunos días tuve la ocasión de expresar las opiniones del Gobierno de Luxemburgo en la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica en Viena. UN فقبل بضعة أيام، أتيحت لي الفرصة لأعرب عن أفكار حكومة لكسمبرغ في المؤتمر العام للجنة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Aparte de los instrumentos jurídicos multilaterales en materia de extradición y asistencia judicial firmados por el Gran Ducado de Luxemburgo en foros internacionales, Luxemburgo ha concertado los siguientes acuerdos bilaterales: UN عدا الصكوك القانونية المتعددة الأطراف في مجال تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية التي وقعتها دوقية لكسمبرغ الكبرى في إطار المحافل الدولية، أبرمت لكسمبرغ الاتفاقات الثنائية التالية:
    Las mujeres empleadas en el Ministerio de Relaciones Exteriores dentro de la carrera diplomática tienen las mismas posibilidades que sus colegas masculinos de representar a Luxemburgo en el plano internacional y de participar en la labor de los organismos internacionales. UN وللمرأة التي تشغل في وزارة الخارجية منصبا في السلك الدبلوماسي نفس الامكانية المتوفرة لزملائها من الرجال لتمثيل لكسمبرغ على الصعيد الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Se ha facilitado anteriormente información sobre Luxemburgo, en 1990. UN سبق أن قدمت معلومات تتعلق بلكسمبرغ في عام ٠٩٩١.
    Las organizaciones no gubernamentales son agentes fundamentales en los esfuerzos emprendidos por Luxemburgo en materia de sensibilización y educación para el desarrollo. UN وتشكل المنظمات غير الحكومية جهات فاعلة في الجهود المبذولة في لكسمبرغ في مجال التوعية والتثقيف بشؤون التنمية.
    Se puede seguir contando con la contribución de Luxemburgo en este esfuerzo colectivo. UN ويمكن التعويل على استمرار مساهمة لكسمبرغ في هذا الجهد الجماعي.
    El Grupo de Washington aprobó la lista ampliada de preguntas después de su décima reunión, celebrada en Luxemburgo en noviembre de 2010. UN 7 - وأقر فريق واشنطن مجموعة الأسئلة المفصلة بعد اجتماعه العاشر الذي عقده في لكسمبرغ في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La oradora expresa su satisfacción por el compromiso que ha formulado la delegación de Luxemburgo en la tercera sesión, en nombre de la Unión Europea, de cumplir con esa meta a la brevedad posible. UN وأعربت عن ارتياحها للتعهد الذي قدمه وفد لكسمبرغ في الجلسة الثالثة باسم الاتحاد اﻷوروبي، بالوفاء بذلك الهدف في أقرب وقت ممكن.
    Los resultados de los esfuerzos llevados a cabo por Luxemburgo en esta esfera han demostrado que la lucha eficaz contra el flagelo del blanqueo de dinero proveniente del tráfico de drogas no es incompatible con la existencia del secreto profesional y, en especial, el secreto bancario. UN إن نتائج الجهود التي تبذلها لكسمبرغ في هذا المجال تبين أن الكفاح الفعال ضد آفة غسل اﻷموال المتأتية من تجارة المخدرات لا يتعارض مع السرية المهنية، خاصة في المجال المصرفي.
    Por otra parte, los casos de SIDA ya declarado y las muertes han disminuido desde que se introdujeron en Luxemburgo en 1996 nuevas terapias que incluyen por lo menos tres medicamentos antirretrovíricos. UN ومن ناحية أخرى، فإن حالات اﻹصابة الكاملة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية وما تؤدي إليه من وفيات قد انخفضت منذ إدخال علاجات جديدة إلى لكسمبرغ في ١٩٩٦ تتضمن على اﻷقل أدوية لمكافحة الفيروس.
    Las embajadas de Luxemburgo en el extranjero están haciendo todo lo posible para dar a conocer a los inmigrantes y los trabajadores migratorios los problemas que pueden tener si confían en contrabandistas de personas o aceptan propuestas de trabajo sospechosas. UN وتبذل سفارات لكسمبرغ في الخارج أقصى ما في وسعها لتوعية المهاجرين والعمال المهاجرين بالمشاكل المحتملة مثل المتاجرين أو قبول مقترحات عمل مريبة.
    La política de Luxemburgo en materia de cooperación para el desarrollo y de asistencia humanitaria se caracteriza desde hace más de 15 años por un esfuerzo constante y progresivo, tanto en cantidad como en calidad, en beneficio de los más desfavorecidos. UN وتتسم سياسة لكسمبرغ في مجالي التعاون الإنمائي والمساعدة الإنسانية منذ أكثر من خمس عشرة سنة ببذل جهد ثابت وتدريجي، كماً ونوعاً، لصالح أكثر السكان حرمانا.
    En el informe nacional sobre la consecución del desarrollo sostenible, que se elabora bienalmente, se describe la actuación de Luxemburgo en materia de desarrollo sostenible y se sacan conclusiones de las experiencias pasadas, ya sean positivas o negativas. UN ويصف التقرير الوطني عن تحقيق التنمية المستدامة، الذي يعد كل سنتين، حالة لكسمبرغ في مجال التنمية المستدامة ويفضي إلى استخلاص دروس من التجارب السابقة، سواء كانت إيجابية أو سلبية.
    En la décima reunión del Grupo de Washington, celebrada en Luxemburgo en noviembre de 2010, se expusieron las actividades realizadas para finalizar la lista ampliada de preguntas sobre discapacidad. UN وعُرضت الجهود المبذولة لوضع الصيغة النهائية لمجموعة موسعة من الأسئلة المتعلقة بالإعاقة في الاجتماع العاشر لفريق واشنطن، الذي عقد في لكسمبرغ في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La primera reunión se celebró en Luxemburgo en julio de 2012 y la segunda en París en diciembre de 2012. UN وانعقد الاجتماع الأول في لكسمبرغ في تموز/يوليه 2012، والثاني في باريس في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    83. Kuwait elogió los esfuerzos desplegados por Luxemburgo en materia de educación, derechos de las mujeres y los niños e integración social de los extranjeros. UN 83- وأشادت الكويت بجهود لكسمبرغ في مجال التعليم، وحقوق المرأة والطفل والاندماج الاجتماعي للأجانب.
    85. Libia acogió con satisfacción los progresos realizados por Luxemburgo en el ámbito de la igualdad de género y su marco normativo. UN 85- ورحبت ليبيا بالتقدم الذي أحرزته لكسمبرغ في مجال المساواة بين الجنسين وبإطار سياستها العامة.
    El Comité examina el tema (relativo a los equipos de tareas sobre presentación de informes nacionales sobre Israel, Estonia, Malí y Luxemburgo) en sesión privada. UN نظرت اللجنة في البند (بشأن أفرقة العمل القطرية المعنية بإسرائيل وإستونيا ومالي ولكسمبرغ) في جلسة مغلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more