"luz de la luna" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضوء القمر
        
    • ضوء قمر
        
    • نور القمر
        
    • بضوء القمر
        
    Como los motivos de Bulgakov, la imagen de Jesús y el demonio de la mano en Getsemaní, a la luz de la luna. TED في هذه المواضيع للكاتب بولياكوف ،فإن تلك الصوره لعيسى مع الشرير يدا بيد في طور زيتا يسيرون تحت ضوء القمر
    Y luego podemos ir a las cascadas. Es precioso a la luz de la luna. Open Subtitles ثم يمكننا أن نصعد إلى الشلالات المنظر رائع من فوق على ضوء القمر
    Y he ido a cortarlas al invernadero de papá, a la luz de la luna. Open Subtitles نعم ، و لقد ذهبت إلى صوبة أبيك فى ضوء القمر لألتقطهم لك
    Y al anochecer, cuando bailamos samba juntos a la luz de la luna. Open Subtitles وبعد ذلك، في المساء، عندما نرقص معاً السامبا تحت ضوء القمر
    Bajo la luz de la luna llena, una ama de casa del medio oeste padece una terrible transformación, y el monstruo se convierte en perseguido. Open Subtitles تحت ضوء قمر مكتمل مرت ربة منزل من الغرب الأوسط بتحول مثير للذعر والمتحوشة أصبحت الفريسة
    Fui a la feria de animales, los pájaros y las abejas estaban allí, el gran mandril bajo la luz de la luna peinaba su pelaje castaño. Open Subtitles 'ذهبت لمحكمة الحيوان, 'الطيور والنحل كانت هناك, 'الميمون الكبير في إتجاه نور القمر
    Sería maravilloso dormir en un cerezo que se vea plateado bajo la luz de la luna ¿no cree? Open Subtitles إنه من الرائع النوم في شجرة كرز تتوهج كالفضة في ضوء القمر, ألا تعتقد ذلك?
    Bajo la luz de la luna se besaron y bailaron hasta el amanecer. Open Subtitles احتضن كلاهما الآخر في ضوء القمر. تقبيلاً ومداعبة .رقصاً حتي الصباح
    Pero sabes, tú sabes Que no Puedes resistir la luz de la luna, no Open Subtitles لكنك تعرف، لكنك تعرف نفسك ^ ^ لا يمكنك محاربة ضوء القمر
    Dicen que la luz de la luna llevada en la punta de la espada, produce un enorme poder. Open Subtitles ضوء القمر الذي تم جمعه على طرف السيف هو من يقوم بتوليد تلك الطاقة الهائلة
    Chicos, tenemos que estar listos para el aullido luz de la luna. Open Subtitles يارفاق, علينا أن نذهب من أجل العِواء عند ضوء القمر.
    Bajo la luz de la luna, tienes una visión que casi para tu corazón. Open Subtitles ♪ تحت ضوء القمر ♪ ♪ ترى مناظراً تكاد توقف قلبك ♪
    Pero ponla a la luz de la luna y gira esa pieza. Open Subtitles ولكن ضعها تحت ضوء القمر وأدر تلك القطعة في المنتصف
    Dijo que la página debe ser leída a la luz de la luna. Open Subtitles لقد قال بأنّ قراءة الصفحة يجب أن تتمّ تحت ضوء القمر
    Vio al autor durante un minuto y lo reconoció a la luz de la luna. UN س. صاحب البلاغ لحوالي دقيقة وتعرف عليه في ضوء القمر الساطع.
    Vio al autor durante un minuto y lo reconoció a la luz de la luna. UN س. صاحب البلاغ لحوالي دقيقة وتعرف عليه في ضوء القمر الساطع.
    y estaba literalmente a un lado de un acantilado, fotografiando las estrellas y la luna mientras pasaban, con la luz de la luna iluminando El Capitán. TED كنت فعلياَ على جانبٍ منحدر، ملتقطاَ النجوم و ضوء القمر بتبدلاته، ضوء القمر ينيرمنحدر إل كابيتان.
    Esta es una fotografía sacada a la luz de la luna, algo que la fotografía digital ha revolucionado. TED وهذه صورة التقطت في ضوء القمر شيء مُمكن اليوم بسبب الفرق الكبير الذي جاء به التصوير الرقمي
    Aquí vemos una hembra arrastrándose fuera del océano bajo la luz de la luna en la isla Trinidad. TED وها هنا نرى انثى تزحف خارجة من المحيط تحت ضوء القمر في جزيرة ترينيداد.
    Porque tú y yo iremos a hacer un picnic bajo la luz de la luna. Open Subtitles لأنكِ وأنا ذاهبان في نزهة تحتَ ضوء قمر
    La luz de la luna me gusta más que nunca. Open Subtitles لم أكن سعيداً هكذا قطّ لأرى نور القمر
    "Qué encantador se ve tu rostro bajo la dulce luz de la luna." Open Subtitles "كم يبدو وجهك جميل لطيف محاط بضوء القمر الرقيق"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more