"más alta prioridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷولوية العليا
        
    • الأولوية القصوى
        
    • أعلى أولوية
        
    • أولوية عليا
        
    • أولوية قصوى
        
    • أعلى الأولويات
        
    • أولوية أعلى
        
    • بأعلى أولوية
        
    • أعلى درجة من الأولوية
        
    • بأولوية قصوى
        
    • أقصى درجات الأولوية
        
    • أولى الأولويات
        
    • كأولوية عليا
        
    • بأعلى الأولويات
        
    • رأس أولويات
        
    Por ello, el Gobierno estimó que el desarrollo cuidadosamente planificado del turismo revestía la más alta prioridad. UN ومن ثم تولي الحكومة اﻷولوية العليا لتنمية السياحة المخططة بعناية.
    En el marco del fortalecimiento de la familia deseo reiterar una vez más nuestro compromiso de otorgar la más alta prioridad a la protección y el desarrollo de la niñez. UN وفي إطار تعزيز اﻷسرة، أود أن أؤكد مرة أخرى التزامنا بإيلاء اﻷولوية العليا لحماية اﻷطفال وتنميتهم.
    Por lo tanto, el desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad en materia de desarme. UN وبالتالي، فإن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك.
    Las organizaciones del sistema, tanto individual como colectivamente, habían otorgado al desarrollo de África la más alta prioridad. UN ومؤسسات المنظومة تولي، على نحو فردي وجماعي، أعلى أولوية للتنمية في افريقيا؛
    He dado instrucciones a mi Representante Especial y al Comandante de la Fuerza de que sigan otorgando la más alta prioridad al cumplimiento de ambos objetivos. UN وقد أصدرت تعليماتي الى ممثلي الخاص والى قائد القوة بمواصلة إعطاء أولوية عليا للسعي الى تحقيق كلا الهدفين.
    El desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad. UN إن نزع السلاح النووي أولوية قصوى ويجب أن يظل كذلك.
    Descripción específica de los programas y las actividades de más alta prioridad, para los cuales se va a requerir y/o proporcionar cooperación y asistencia externa. UN اﻷولويات وصف محدد للبرامج واﻷنشطة ذات اﻷولوية العليا التي سيلتمس لها التعاون والمساعدة الخارجيان أو ستزود بهما.
    El plan nacional de mi Gobierno otorga la más alta prioridad a la lucha contra la pobreza. UN والخطة الوطنية لحكومتي تولي اﻷولوية العليا لمكافحة الفقر.
    Entre tanto, debemos asignar la más alta prioridad a concluir el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي انتظار ذلك علينا أن نعطي اﻷولوية العليا ﻹتمام معاهدة حظر التجارب النووية الشامل.
    La eliminación completa de las armas nucleares sigue siendo la más alta prioridad en las negociaciones que se celebran en la Conferencia de Desarme. UN وتبقى إزالة الأسلحة النووية عالمياً الأولوية القصوى للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    México asignó la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos en la región. UN ومنحت المكسيك الأولوية القصوى لتنمية الموارد البشرية في المنطقة.
    Sin embargo, queremos subrayar que la creación de este cargo debería garantizar que el programa de desarrollo sea la más alta prioridad para la Organización. UN ولكننا نود أن نؤكد أن ذلك ينبغي أن يضمن أن برنامج التنمية هو الأولوية القصوى للمنظمة.
    En lo que respecta a la labor de la Conferencia, debe asignarse ahora la más alta prioridad a la concertación del TPCE. UN وفيما يتعلق بعمل هذا المؤتمر، ينبغي منح أعلى أولوية اﻵن ﻹتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    El Grupo de los 21 sigue atribuyendo la más alta prioridad al establecimiento de un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear en relación con el tema 1 de la agenda. UN وتواصل مجموعة اﻟ ١٢ إيلاء أعلى أولوية ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال.
    El Grupo de los 21 sigue atribuyendo la más alta prioridad al establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear en relación con el tema 1 de la agenda. UN إن مجموعـة اﻟ ١٢ تظـل تعطي أعلى أولوية لانشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال.
    Para hacerla efectiva, se debiera contemplar, como un asunto de la más alta prioridad, el diseño de una política integral que actúe decididamente contra ella. UN وللوفاء بتلك المسؤولية، يجب على الحكومة أن تعطي أولوية عليا لرسم سياسة شاملة تتضمن إجراءات حاسمة لمكافحة ظاهرة اﻹفلات من العقاب.
    El Comité otorga la más alta prioridad a la inclusión en el SINUCP de toda la documentación significativa de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina y el conflicto del Oriente Medio desde 1947. UN وتولي اللجنة أولوية عليا ﻹدراج جميع وثائق اﻷمم المتحدة الهامة المتعلقة بقضية فلسطين ونزاع الشرق اﻷوسط التي ترجع إلى عام ١٩٤٧ ضمن نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين.
    La comunidad mundial debería otorgar la más alta prioridad a un programa cabal de desarrollo. UN ويجب أن يولي المجتمع العالمي أولوية قصوى لبرنامج شامل للتنمية.
    Malasia está firmemente convencida de que la comunidad internacional debe conceder la más alta prioridad al desarme nuclear. UN إن ماليزيا مقتنعة اقتناعا راسخا بأن نزع السلاح ينبغي أن يولى أولوية قصوى من جانب المجتمع الدولي.
    La prevención del genocidio debe constituir la más alta prioridad de este órgano mundial en los años venideros. UN ويجب أن يمثل منع الإبادة الجماعية أعلى الأولويات لدى هذه الهيئة العالمية في السنين المقبلة.
    :: Aumentar el compromiso político con el empeño de atribuir la más alta prioridad a la educación de las niñas y las mujeres, UN :: زيادة الالتزام السياسي بمنح أولوية أعلى لتعليم النساء والبنات
    Los objetivos de la Cumbre social, por lo tanto, deben recibir la más alta prioridad tanto ahora como entrado el siglo XXI. UN وعلى ذلك ينبغي أن تحظى أهداف القمة الاجتماعية بأعلى أولوية اﻵن وفي القرن الحادي والعشرين على حد سواء.
    Austria ha asignado la más alta prioridad a la lucha contra la pobreza de las familias y los niños. UN إن النمسا قد أولت أعلى درجة من الأولوية لمكافحة الفقر بين العائلات والأطفال.
    Por consiguiente, tenemos que otorgar la más alta prioridad a esta cuestión. UN يجب معالجة هذا الموضوع بأولوية قصوى.
    Podemos y debemos darle la más alta prioridad. UN ويتعين علينا أن نعطيه أقصى درجات الأولوية.
    El Grupo subraya que el desarme nuclear es la más alta prioridad de la Conferencia. UN وتؤكد مجموعة ال21 أن نزع السلاح النووي هو أولى الأولويات بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    34. La importancia, como cuestión de la más alta prioridad, de que el OIEA aplique de manera eficiente y eficaz en cuanto al costo un sistema integrado de salvaguardias. UN ٤٣ - أهمية التنفيذ الفعال من حيث التكاليف والكفء لنظام الضمانات المتكامل من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وذاك كأولوية عليا.
    En Bangladesh, la potenciación de la mujer recibe la más alta prioridad. UN وفي بنغلاديش يحظى تمكين المرأة بأعلى الأولويات.
    Hicieron hincapié además en que el desarrollo económico y social tiene que ser la más alta prioridad del Programa de las Naciones Unidas. UN وأصروا على أن تكون التنمية الاقتصادية والاجتماعية على رأس أولويات جدول أعمال الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more