"más datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المزيد من البيانات
        
    • مزيد من البيانات
        
    • بيانات إضافية
        
    • المزيد من المعلومات
        
    • بيانات أكثر
        
    • معلومات أكثر
        
    • مزيد من التفاصيل
        
    • المزيد من التفاصيل
        
    • مزيدا من البيانات
        
    • مزيدا من المعلومات
        
    • مزيداً من البيانات
        
    • تفاصيل إضافية
        
    • بمزيد من البيانات
        
    • المزيد من بيانات
        
    • أكثر تحديداً
        
    El resultado de esa labor ha permitido a la Comisión reunir más datos y seguir adelante con su investigación. UN وقد مكﱠنت نتيجة هذا العمل اللجنة من جمع المزيد من البيانات والتحرك قدما لﻷمام في تحقيقها.
    Abrigamos la esperanza de que el Registro pueda ampliarse de manera que en la lista se puedan incorporar más datos. UN ونرجو أن يتم توسيع السجل لتتضمن القائمة المزيد من البيانات.
    Una delegación pidió que en los próximos informes se incluyeran más datos sobre los fondos economizados y la tasa de recuperación. UN وطلب أحد الوفود إدراج مزيد من البيانات في التقارير المقبلة عن الوفورات التي تتحقق من التكاليف وعن اﻹنعاش.
    El Comité pide que en el siguiente informe se presenten más datos cuantitativos y cualitativos sobre este tema. UN كما تدعو إلى تقديم مزيد من البيانات الكمية والنوعية عن هذا الموضوع في التقرير المقبل.
    Además, el Estado que presenta el informe debe suministrar más datos sobre los programas elaborados para prestar ayuda emocional a esos menores. UN كما ينبغي للدولة مقدمة التقرير، علاوة على ذلك، توفير بيانات إضافية عن أية برامج معدة لمساعدة هؤلاء القاصرين، عاطفيا.
    Una delegación sugirió que los informes deberían contener más datos acerca de los servicios administrativos comunes. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    Por ejemplo, habría sido conveniente contar con más datos desglosados, en particular sobre las cuestiones relacionadas con los artículos 2 y 3. UN فلو أنه مثلا وفر بيانات أكثر تفصيلا خصوصا في المسائل المتصلة بالمادتين 2 و 3 لكان ذلك أكثر نفعا.
    También se solicitaron más datos acerca de la posibilidad de asociaciones con el sector privado, incluso en cuanto a la movilización de recursos. UN كما التُمست معلومات أكثر عن إمكانية وجود شراكات مع القطاع الخاص، بما فيها حشد الموارد.
    Al parecer es necesario contar con más datos desglosados por sexo. UN وقالت ثمة حاجة فيما يبدو إلى تقديم المزيد من البيانات المفصلة عن نوع الجنس.
    Existen en algunos casos; sin embargo, se necesitan más datos para evaluar los mecanismos existentes de asociación UN توجد بعض الحالات، ومع ذلك يلزم توفر المزيد من البيانات لتقييم آليات الشراكة القائمة
    La base de datos está en funciones, aunque se agradecería la transmisión de más datos. UN وقد دخلت قاعدة البيانات هذه مرحلة التشغيل ومن المستحسن أن يتم توفير المزيد من البيانات.
    Por consiguiente, se necesitarán más datos sobre la condición, la composición, los recursos y el mandato del mecanismo institucional nacional. UN وقالت إنه سيلزم لذلك توفير مزيد من البيانات عن مركز هذه الآلية المؤسسية الوطنية، وعضويتها، ومواردها، وولايتها.
    A este respecto, será necesario realizar una campaña de concienciación pública y está claro que harán falta más datos sobre este tipo de violencia. UN وفي هذا الصدد، من الضروري القيام بحملة توعية للجمهور، وواضح أن هناك حاجة إلى مزيد من البيانات عن العنف المنزلي.
    Pueden consultarse más datos relevantes en el Anuario Estadístico. 6. Vivienda UN وللاطلاع على مزيد من البيانات الاحصائية الرجاء الرجوع إلى الحولية الاحصائية.
    Afirmó que sería difícil añadir más datos relativos a los gastos, ya que en el momento de prepararse las propuestas presupuestarias, no se disponía todavía de los datos respectivos. UN وقال إنه تعذر إدراج بيانات إضافية خاصة باﻹنفاق إذ أن مثل هذه البيانات لم تكن متوفرة وقت إعداد مقترحات الميزانية.
    El Relator Especial recababa actualmente más datos sobre la manera de llevar todo ello a la práctica. UN ويقوم المقرر الخاص بجمع بيانات إضافية بشأن سبل تنفيذ هذا النهج.
    Una delegación sugirió que los informes deberían contener más datos acerca de los servicios administrativos comunes. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    El Comité expresa la esperanza de que se disponga de más datos y subraya que en la presente etapa sería prematuro extraer conclusiones a los efectos de la protección radiológica. UN وتأمل اللجنة في توفر بيانات أكثر وتشدد على أنه في هذه المرحلة سيكون من السابق ﻷوانه الانتهاء الى استنتاجات فيما يتعلق بأعراض الحماية من اﻹشعاعات.
    Subrayando la importancia de la supervisión, la Directora Regional interina dijo que el UNICEF estaba recopilando más datos fidedignos. UN وقال المدير الإقليمي مؤكدا أهمية الرصد، إن اليونيسيف تعمل على جمع معلومات أكثر موثوقية.
    El Gobierno indicó que la denuncia de que se han suspendido las investigaciones es incorrecta, por el contrario, están en curso pero no pueden revelarse más datos hasta que hayan finalizado. UN وذكرت أن الإدعاءات المتعلقة بوقف التحقيقات غير صحيحة: فهي مستمرة ولكن لا يمكن الكشف عن مزيد من التفاصيل قبل استكمالها.
    Se solicitaron más datos sobre las reducciones a mitad de año y el arrastre previsto a 2001. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عن التخفيضات الجارية في منتصف السنة والمبلغ المتوقع ترحيله إلى عام 2001.
    Los resultados confirmaron las conclusiones anteriores y proporcionaron más datos para la evaluación de las declaraciones del Iraq. UN وأكدت نتائجها النتائج السابقة ووفرت مزيدا من البيانات ﻷغراض تقييم إعلانات العراق.
    El presente informe contiene más datos al respecto. UN ويقدم هذا التقرير مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    El Comité recomienda decididamente que la delegación incluya más datos estadísticos en su próximo informe. UN وإن اللجنة توصي بقوةٍ أن يدرج الوفد مزيداً من البيانات في التقرير القادم.
    En el momento de redactarse el presente informe, no se disponía de más datos. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية.
    El Comité también vería con agrado que se le proporcionaran más datos sobre los derechos políticos, económicos y culturales de las minorías. UN وترحب اللجنة أيضاً بمزيد من البيانات عن الحقوق السياسية والاقتصادية والثقافية المكفولة لﻷقليات.
    Conforme se vayan incorporando más datos sobre el personal en el SIIG, por ejemplo, mediante la automatización de la clasificación y los registros de personal, seguirán incluyéndose más elementos en los informes sobre supervisión y planificación de la Oficina. UN وستدرج المزيد من العناصر في تقارير الرصد والتخطيط الصادرة عن المكتب مع ورود المزيد من بيانات الموظفين في نطاق نظام المعلومات الإدارية المتكامل، مثلا مع أوتوماتية التصنيف وسجلات الموظفين.
    El Sr. AMOR solicita más datos estadísticos concretos sobre la composición religiosa de la población. UN 14- السيد عمر التمس معلومات إحصائية أكثر تحديداً بشأن التكوين الديني للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more