El resultado de esa labor ha permitido a la Comisión reunir más datos y seguir adelante con su investigación. | UN | وقد مكﱠنت نتيجة هذا العمل اللجنة من جمع المزيد من البيانات والتحرك قدما لﻷمام في تحقيقها. |
Abrigamos la esperanza de que el Registro pueda ampliarse de manera que en la lista se puedan incorporar más datos. | UN | ونرجو أن يتم توسيع السجل لتتضمن القائمة المزيد من البيانات. |
Una delegación pidió que en los próximos informes se incluyeran más datos sobre los fondos economizados y la tasa de recuperación. | UN | وطلب أحد الوفود إدراج مزيد من البيانات في التقارير المقبلة عن الوفورات التي تتحقق من التكاليف وعن اﻹنعاش. |
El Comité pide que en el siguiente informe se presenten más datos cuantitativos y cualitativos sobre este tema. | UN | كما تدعو إلى تقديم مزيد من البيانات الكمية والنوعية عن هذا الموضوع في التقرير المقبل. |
Además, el Estado que presenta el informe debe suministrar más datos sobre los programas elaborados para prestar ayuda emocional a esos menores. | UN | كما ينبغي للدولة مقدمة التقرير، علاوة على ذلك، توفير بيانات إضافية عن أية برامج معدة لمساعدة هؤلاء القاصرين، عاطفيا. |
Una delegación sugirió que los informes deberían contener más datos acerca de los servicios administrativos comunes. | UN | وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة. |
Por ejemplo, habría sido conveniente contar con más datos desglosados, en particular sobre las cuestiones relacionadas con los artículos 2 y 3. | UN | فلو أنه مثلا وفر بيانات أكثر تفصيلا خصوصا في المسائل المتصلة بالمادتين 2 و 3 لكان ذلك أكثر نفعا. |
También se solicitaron más datos acerca de la posibilidad de asociaciones con el sector privado, incluso en cuanto a la movilización de recursos. | UN | كما التُمست معلومات أكثر عن إمكانية وجود شراكات مع القطاع الخاص، بما فيها حشد الموارد. |
Al parecer es necesario contar con más datos desglosados por sexo. | UN | وقالت ثمة حاجة فيما يبدو إلى تقديم المزيد من البيانات المفصلة عن نوع الجنس. |
Existen en algunos casos; sin embargo, se necesitan más datos para evaluar los mecanismos existentes de asociación | UN | توجد بعض الحالات، ومع ذلك يلزم توفر المزيد من البيانات لتقييم آليات الشراكة القائمة |
La base de datos está en funciones, aunque se agradecería la transmisión de más datos. | UN | وقد دخلت قاعدة البيانات هذه مرحلة التشغيل ومن المستحسن أن يتم توفير المزيد من البيانات. |
Por consiguiente, se necesitarán más datos sobre la condición, la composición, los recursos y el mandato del mecanismo institucional nacional. | UN | وقالت إنه سيلزم لذلك توفير مزيد من البيانات عن مركز هذه الآلية المؤسسية الوطنية، وعضويتها، ومواردها، وولايتها. |
A este respecto, será necesario realizar una campaña de concienciación pública y está claro que harán falta más datos sobre este tipo de violencia. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري القيام بحملة توعية للجمهور، وواضح أن هناك حاجة إلى مزيد من البيانات عن العنف المنزلي. |
Pueden consultarse más datos relevantes en el Anuario Estadístico. 6. Vivienda | UN | وللاطلاع على مزيد من البيانات الاحصائية الرجاء الرجوع إلى الحولية الاحصائية. |
Afirmó que sería difícil añadir más datos relativos a los gastos, ya que en el momento de prepararse las propuestas presupuestarias, no se disponía todavía de los datos respectivos. | UN | وقال إنه تعذر إدراج بيانات إضافية خاصة باﻹنفاق إذ أن مثل هذه البيانات لم تكن متوفرة وقت إعداد مقترحات الميزانية. |
El Relator Especial recababa actualmente más datos sobre la manera de llevar todo ello a la práctica. | UN | ويقوم المقرر الخاص بجمع بيانات إضافية بشأن سبل تنفيذ هذا النهج. |
Una delegación sugirió que los informes deberían contener más datos acerca de los servicios administrativos comunes. | UN | وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة. |
El Comité expresa la esperanza de que se disponga de más datos y subraya que en la presente etapa sería prematuro extraer conclusiones a los efectos de la protección radiológica. | UN | وتأمل اللجنة في توفر بيانات أكثر وتشدد على أنه في هذه المرحلة سيكون من السابق ﻷوانه الانتهاء الى استنتاجات فيما يتعلق بأعراض الحماية من اﻹشعاعات. |
Subrayando la importancia de la supervisión, la Directora Regional interina dijo que el UNICEF estaba recopilando más datos fidedignos. | UN | وقال المدير الإقليمي مؤكدا أهمية الرصد، إن اليونيسيف تعمل على جمع معلومات أكثر موثوقية. |
El Gobierno indicó que la denuncia de que se han suspendido las investigaciones es incorrecta, por el contrario, están en curso pero no pueden revelarse más datos hasta que hayan finalizado. | UN | وذكرت أن الإدعاءات المتعلقة بوقف التحقيقات غير صحيحة: فهي مستمرة ولكن لا يمكن الكشف عن مزيد من التفاصيل قبل استكمالها. |
Se solicitaron más datos sobre las reducciones a mitad de año y el arrastre previsto a 2001. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل عن التخفيضات الجارية في منتصف السنة والمبلغ المتوقع ترحيله إلى عام 2001. |
Los resultados confirmaron las conclusiones anteriores y proporcionaron más datos para la evaluación de las declaraciones del Iraq. | UN | وأكدت نتائجها النتائج السابقة ووفرت مزيدا من البيانات ﻷغراض تقييم إعلانات العراق. |
El presente informe contiene más datos al respecto. | UN | ويقدم هذا التقرير مزيدا من المعلومات في هذا الصدد. |
El Comité recomienda decididamente que la delegación incluya más datos estadísticos en su próximo informe. | UN | وإن اللجنة توصي بقوةٍ أن يدرج الوفد مزيداً من البيانات في التقرير القادم. |
En el momento de redactarse el presente informe, no se disponía de más datos. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية. |
El Comité también vería con agrado que se le proporcionaran más datos sobre los derechos políticos, económicos y culturales de las minorías. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بمزيد من البيانات عن الحقوق السياسية والاقتصادية والثقافية المكفولة لﻷقليات. |
Conforme se vayan incorporando más datos sobre el personal en el SIIG, por ejemplo, mediante la automatización de la clasificación y los registros de personal, seguirán incluyéndose más elementos en los informes sobre supervisión y planificación de la Oficina. | UN | وستدرج المزيد من العناصر في تقارير الرصد والتخطيط الصادرة عن المكتب مع ورود المزيد من بيانات الموظفين في نطاق نظام المعلومات الإدارية المتكامل، مثلا مع أوتوماتية التصنيف وسجلات الموظفين. |
El Sr. AMOR solicita más datos estadísticos concretos sobre la composición religiosa de la población. | UN | 14- السيد عمر التمس معلومات إحصائية أكثر تحديداً بشأن التكوين الديني للسكان. |