Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de tomar más medidas para mejorar el sistema de adquisiciones y espera con interés recibir más detalles en el futuro. | UN | واختتمت كلمتها بالترحيب باعتزام الأمين العام اتخاذ إجراءات إضافية لتحسين نظام الشراء، قائلة إنها تتطلع إلى الاستماع إلى مزيد من التفاصيل في مرحلة لاحقة. |
En el presente documento se ofrece un resumen de esa información; pueden encontrarse más detalles en los documentos a que se hace referencia en el párrafo anterior. | UN | ويرد في هذه الوثيقة موجز لهذه المعلومات؛ ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل في الوثائق المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه. |
Espero poder facilitar más detalles en el próximo informe. | UN | وآمل أن أتمكن من تقديم المزيد من التفاصيل في التقرير المرحلي القادم. |
La secretaría facilitará más detalles en una exposición informativa técnica que tendrá lugar justo después de esta sesión. | UN | وستقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية الفنية التي تعقب هذه الجلسة مباشرة. |
Más adelante se facilitarán más detalles en un informe que se presentará al Fondo para la Consolidación de la Paz y se pondrá a disposición de la comunidad internacional. | UN | وسيتم توفير مزيد من التفاصيل في مرحلة تالية في تقرير سيتم تقديمه لصندوق بناء السلام وسيتاح للمجتمع الدولي الاطلاع عليه. |
Se proporcionarán más detalles en la reunión informativa oficiosa. | UN | وسيقدم مزيد من التفاصيل في هذا الشأن في الإحاطة غير الرسمية. |
Se podrían dar más detalles en informes adicionales y sesiones informativas de la Secretaría. | UN | ورئي أنه يمكن ادخال مزيد من التفاصيل في سياق التقارير المقبلة التي ترد من اﻷمانة العامة والافادات الاعلامية التي تدلي بها. |
El Director dijo que la secretaría trataría de incluir más detalles en las recomendaciones sobre los programas de los países, así como en las futuras notas sobre países. | UN | وقال المدير إن الأمانة ستحاول إدراج مزيد من التفاصيل في التوصيات المتصلة بالبرامج القطرية وفي المذكرات القطرية المقدمة مستقبلا. |
La Contralora acordó seguir el formato del PNUD para incluir más detalles en los estados financieros del UNICEF. | UN | ووافقت المراقبة المالية على متابعة الشكل المتبع في تقارير البرنامج الإنمائية لكي يتم إيراد مزيد من التفاصيل في البيانات المالية التي تقدمها اليونيسيف. |
Asimismo, el orador acogería con beneplácito que se le ofrecieran más detalles en consultas oficiosas. | UN | وقال إنه سيرحب بالحصول على مزيد من التفاصيل أثناء المشاورات غير الرسمية. |
Sobre las actividades y estudios mencionados en el informe pueden encontrarse más detalles en los respectivos documentos de antecedentes y del período de sesiones, cuya lista figura en el anexo II infra. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن اﻷنشطة والدراسات المنوه بها، وذلك في مختلف وثائق الدورة ووثائق المعلومات اﻷساسية التي يورد المرفق الثاني أدناه قائمة بها. |
El orador espera que se proporcionen más detalles en consultas oficiosas. | UN | وأعرب عن أمله في تقديم المزيد من التفاصيل في مشاورات غير رسمية. |
más detalles en el informativo de medianoche. | Open Subtitles | سنوفر لكم المزيد من التفاصيل في تقرير منتصف الليل |
El Grupo mantiene sus conclusiones y proporciona más detalles en el anexo VI. | UN | والفريق يؤكد ما خلص إليه من نتائج ويقدم مزيدا من التفاصيل في المرفق السادس. |
En los estados de cuentas IV a XII se recogen más detalles en relación con los fondos. | UN | وتُقدم البيانات من الرابع إلى الثاني عشر المزيد من التفاصيل على مستوى الصناديق. |
No existen fuentes naturales de HCBD en el medio ambiente (BUA, 1991, Environment Canada, 2000); (más detalles en UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add2, sección 2.1 sobre fuentes). | UN | ولا توجد مصادر طبيعية لهذه المادة في البيئة (بوا 1991 ووكالة البيئة في كندا 2000) (لمزيد من التفاصيل يرجى الرجوع إلى UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add2، القسم 2-1 بشأن المصادر). |
A continuación se describen sus funciones y responsabilidades en lo que atañe al procedimiento y al Comité, sobre las que figuran más detalles en las secciones 4 y 5. | UN | ويتم إبراز أدوار ومسؤوليات هؤلاء الأفراد كمنتمين للإجراء واللجنة أدناه مع مزيد من التوضيح والتفصيل في الفصلين 4 و5. |
Pueden consultarse más detalles en los anexos 16 y 17 del presente informe. | UN | ويمكن للمزيد من التفاصيل الرجوع إلى المرفقين 16 و17 بهذا التقرير. |
Por último, prefiere no añadir más detalles en el párrafo 18 sobre la base de la práctica muy limitada del Comité hasta el momento. | UN | وختم بالقول إنه يفضل عدم إضافة تفاصيل أخرى في الفقرة 18 باعتبار الممارسة المحدودة جدا التي توفرت للجنة حتى الآن. |
Recibirá una llamada con más detalles en los próximos 5 minutos. | Open Subtitles | ستتلقى اتصالاً بغضون الـ5 دقائق القادمة بالمزيد من التفاصيل |
Tendré más detalles en breve. | Open Subtitles | سأحصل على المزيد من التفاصيل قريبا |
Comentaré más detalles en la rueda de prensa de mañana. | Open Subtitles | سأصرح بالتفاصيل في المؤتمر الصحفي غداً |
La libertad de asociación en sindicatos, en organizaciones socioprofesionales de agricultores, y en organizaciones de empleadores se aborda con más detalles en leyes que rigen: los sindicatos, los sindicatos de agricultores, y las organizaciones de empleadores. | UN | والحرية النقابية في نقابات العمال والمنظمات الاجتماعية المهنية للمزارعين ومنظمات أرباب العمل تُعالج بمزيد من التفاصيل في القوانين التي تنظم: نقابات العمال والاتحادات العمالية للمزارعين ومنظمات أرباب العمل. |