"más efectivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر فعالية
        
    • الأكثر فعالية
        
    • أكثر فاعلية
        
    • أنجع
        
    • بمزيد من الفعالية
        
    • بأكبر قدر من الفعالية
        
    • المزيد من الفعالية
        
    • أكبر من الفعالية
        
    • أكثر الطرق فعالية
        
    • لمزيد تحسين فعالية
        
    • من فعاليته
        
    • مضافا إليه التدفقات إلى
        
    • بأقصى درجة من الفعالية
        
    • الاكثر فعالية
        
    • المزيد من النقود
        
    He ahí el tercer aspecto de las Naciones Unidas que tendrá que ser más efectivo que en la actualidad. UN وهنا يكمن الجانب الثالث لﻷمم المتحدة الذي يجب أن يصبح أكثر فعالية مما هو عليه اﻵن.
    Sobre todo, estos mecanismos y los demás componentes deben constituir un todo congruente que sea más efectivo que la suma de sus partes. UN والأهم، أن هذه الأدوات وغيرها من العناصر ينبغي أن تشكل كلا متماسكا أكثر فعالية من مجموع الأجزاء التي يتشكل منها.
    Y esto sirve su propósito, pero creo que es más efectivo hacerlo mirando hacia adelante. TED ويخدمُ هذا هدف السنة. لكنني أجدُ أنها أكثر فعالية لو قمنا بذلك مقدمًا.
    Está comprobado en investigación que ese es el estilo de liderazgo más efectivo. TED في الواقع ثبت في البحث هذا هو أسلوب القيادة الأكثر فعالية
    El tratamiento es ahora más efectivo y terminará encontrando una solución permanente. Open Subtitles العلاج أكثر فاعلية الآن في النهاية قد يجد حل دائم
    Este enfoque nos parece más flexible y, por lo tanto, más efectivo. UN ونشعر أن هذا النهج أكثر مرونة وبالتالي أكثر فعالية.
    No dudo que una utilización de esa índole producirá el rendimiento más efectivo de esta Comisión. UN فما من شك لدي في أن استخدام خدمات المؤتمرات بكفاءة سيكفل للجنة أن يكون أداؤها أكثر فعالية.
    Sin embargo, el procedimiento de arreglo de controversias podría ser todavía más efectivo si se alentara a los Estados a que presentaran sus controversias a un arbitraje obligatorio. UN ومع ذلك فإن من شأن إجراء تسوية المنازعات أن يكون أكثر فعالية إذا ما شُجعت الدول على رفع منازعاتها للتحكيم الملزم.
    Sin embargo, con la administración estatal, el control de los gastos sería probablemente más efectivo. UN ومع ذلك، ففي ظل إدارة الدولة يمكن للرقابة على النفقات أن تكون أكثر فعالية.
    Las Naciones Unidas tienen que afirmar su participación con un nuevo y más efectivo multilateralismo. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تؤكد دورها في تعددية جديدة أكثر فعالية.
    Pese a estas deficiencias la humanidad no ha podido crear un foro más efectivo. UN وعلى الرغم من هذه العوائق، لم تتمكن البشرية من إيجاد محفل أكثر فعالية.
    Toda medida que permita lograr el objetivo de un Consejo más efectivo y eficiente, contará con nuestro apoyo. UN وإذا اتخذت أي خطوة أو تدبير يؤدي إلى وجود مجلس أكثر فعالية وكفاءة حظي ذلك بتأييدنا.
    Debemos consolidar la democracia, completar la creación de las fuerzas de policía, establecer instituciones sólidas, sanear el sistema judicial y hacerlo más efectivo. UN ويجب أن نعزز الديمقراطية، وننجز عملنا بشأن قوة الشرطة، وننشئ مؤسسات قوية، ونطهر النظام القضائي ونجعله أكثر فعالية.
    Habida cuenta de su actual situación financiera, la Universidad debería establecer programas y proyectos razonables y aumentar su eficacia a fin de desempeñar un papel más efectivo. UN وينبغي على الجامعة، في ضوء حالتها المالية الراهنة، أن ترسم البرامج والمشاريع بصورة معقولة وأن تزيد من كفاءتها لكي تقوم بدور أكثر فعالية.
    Por último, en el capítulo VI figuran las observaciones y recomendaciones finales del Relator Especial, concebidas para lograr un respeto más efectivo por el derecho a la vida. UN وأخيراً، يتضمن الفصل السادس ملاحظات المقرر الخاص الختامية وتوصياته التي تستهدف ضمان احترام أكثر فعالية للحق في الحياة.
    Hacia un sistema más efectivo de seguimiento de los informes de la Dependencia Común de Inspección UN نحو نظام أكثر فعالية لمتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Siempre hemos recalcado la necesidad urgente de desarrollar un sistema de salvaguardias más efectivo. UN ونحن نشدد على الدوام على الحاجة الماسة إلى قيام نظام ضمانات أكثر فعالية.
    Cuba considera que el modelo de control de exportaciones e importaciones más efectivo es el que se negocie y aplique en un verdadero marco multilateral. UN وتعتقد كوبا أن نظام مراقبة التصدير والاستيراد الأكثر فعالية هو الذي يتم التوصل إليه وتنفيذه في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف حقا.
    En esos casos, y potencialmente en muchos otros, el factor más efectivo para garantizar el cumplimiento tal vez sea la existencia de un sistema sólido de concesión de licencias y vigilancia de importaciones y exportaciones de HCFC. UN وفي مثل هذه الحالات، وربما في حالات كثيرة غيرها، قد يكون العنصر الأكثر فعالية والمتاح لضمان الالتزام هو إيجاد نظام فعال لإصدار التراخيص ورصد الواردات والصادرات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    El control manual telequinético es mucho más efectivo que una gran arma, ¿da? Open Subtitles التجاوز التخاطري أكثر فاعلية من تفجير ضخم , إليس كذلك ؟
    Los grupos de base son el medio más efectivo para que las mujeres participen en la transformación social planificada. UN وتشكّل التنظيمات المجتمعية ذات القاعدة الشعبية أنجع السبل لإشراك المرأة في عملية التحول الاجتماعي المخطط له.
    Algunos de esos temas ya han sido discutidos, pero son temas complicados que no tienen respuestas fáciles; por ello, se deben analizar pausadamente con el propósito de hacer un uso más efectivo de las posibilidades que brinda la ONUDI. UN وقد سبقت مناقشة بعض القضايا إلا أنها معقدة ولا تسمح بحلول سهلة، فيتعين لذلك تحليلها بهدوء بما يسمح باستخدام الفرص التي تتيحها اليونيدو بمزيد من الفعالية.
    Mi Gobierno reafirma su adhesión a los objetivos de la Convención y su pleno apoyo al funcionamiento más efectivo y eficiente de esas instituciones. UN وتؤكد حكومة بلدي من جديـــد التزامهــــا بأهداف الاتفاقية وتأييدها لتشغيل هذه المؤسسات بأكبر قدر من الفعالية والكفاءة.
    Esa complejidad se percibió como un aspecto preocupante a la hora de hacer de la Declaración un instrumento más efectivo y facilitar su comprensión. UN ورُئي أن هذا الوضع مثير للقلق لما له من مساس بمحاولة إضفاء المزيد من الفعالية على الإعلان وفهمه فهماً أفضل.
    El sistema de gobierno electrónico debe facilitar el funcionamiento más efectivo de los departamentos y empresas gubernamentales. UN ويُرجى بنظام الحكومة الإلكترونية أن ييسر أداء الإدارات والمؤسسات الحكومية لمهامها بقدر أكبر من الفعالية.
    Entretanto, debe destacarse que el clima internacional imperante hace que el modo más efectivo de concebir el mandato y cumplir sus obligaciones sea considerado un pacto catalizador. UN ١٠٦ - وفي غضون ذلك، ينبغي التأكيد على أنه في المناخ الدولي السائد، فإن أكثر الطرق فعالية لوضع اﻹطار المفاهيمي لمسؤوليات الولاية والاضطلاع بها هي النظر الى دورها بوصفها عاملا حفازا.
    13. Pide al Secretario General que le presente cada año, de conformidad con su programa de trabajo, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar esta resolución y sobre los obstáculos que se interpongan a su aplicación, que incluya recomendaciones para hacer más efectivo, armonizar y reformar el sistema de órganos de tratados, y que recabe a este respecto las opiniones de Estados y otros interesados; UN 13- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس سنوياً تقريراً وفقاً لبرنامج عمله عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعوائق التي تحول دون تنفيذه، بما في ذلك تقديم توصيات لمزيد تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه، والتماس وجهات نظر الدول وغيرها من أصحاب المصلحة بهذا الخصوص؛
    Esta ampliación, sin embargo, debe ir acompañada de medidas para hacerlo más efectivo. UN ولكن ينبغي أن ترافق هذا التوسيع تدابير تزيد من فعاليته.
    SUBTOTAL más efectivo recibido (menos efectivo salido) UN مضافا إليه التدفقات إلى الداخل )مخصوما منه التدفقات إلى الخارج(
    15. Reconoce también que la cooperación regional, subregional e interregional puede facilitar el intercambio de conocimientos y experiencias y promover el uso más efectivo de los recursos destinados a alcanzar el desarrollo humano y reducir las desigualdades; UN 15 - تقر بأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي يمكن أن ييسر تبادل المعارف والخبرات ويعزز استعمال الموارد بأقصى درجة من الفعالية بهدف تحقيق التنمية البشرية والتقليل من حالات عدم المساواة؛
    Fawn me enseña cómo ser lo más efectivo y exitoso posible como hombre y amante. Open Subtitles فاون تعلمني كيف لي ان اكون الرجل الاكثر فعالية ونجاحا والعاشق الذي يمكن ان اكون
    Necesito más efectivo. Open Subtitles .أنا بِحَاجة إلى المزيد من النقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more