La Comisión formula más observaciones sobre este asunto en la sección III del presente informe. | UN | وتقدم اللجنة أيضاً المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الفرع الثالث أعلاه. |
La Comisión acoge con beneplácito esa tendencia y hará más observaciones al respecto a la luz de los resultados del proceso de simplificación antes mencionado. | UN | وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وستُبدي المزيد من التعليقات على الموضوع في ضوء نتيجة عملية التبسيط المبينة أعلاه. |
Habida cuenta de las aclaraciones, la Junta no tiene más observaciones que formular. | UN | ٢٧ - ليست للمجلس، في ضوء اﻹيضاحات المقدمة، أية تعليقات أخرى. |
Sin embargo, espero más observaciones de algunos miembros del Comité Ejecutivo. | UN | وأتوقع مع ذلك الحصول على تعليقات أخرى من بعض البلدان الأعضاء في اللجنة التنفيذية. |
Se hacen más observaciones sobre el tema de la capacitación en el informe general de la Comisión sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وترد تعليقات إضافية على مسألة التدريب في التقرير العام للجنة عن حفظ السلام. |
La Comisión hace más observaciones sobre esta cuestión en el párrafo 22 infra. | UN | وتبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في الفقرة 22 أدناه. |
En una etapa posterior ofrecerá más observaciones al respecto. | UN | وسوف تقدم المزيد من الملاحظات بشأن هذا الموضوع في مرحلة لاحقة. |
Con objeto de suscitar que se hicieran más observaciones acerca del proyecto de directrices, algunos oradores animaron a que se les diera una amplia difusión. | UN | وحث بعض المتكلمين على تعميم مشروع المبادئ على نطاق واسع قصد التشجيع على إبداء مزيد من التعليقات عليه. |
La Secretaría está dispuesta a recibir más observaciones y nombres de candidatos e invita a los Estados Miembros a que mantengan actualizadas las candidaturas que han ofrecido. | UN | وتواصل الأمانة العامة قبول المزيد من التعليقات والعروض، كما تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة استكمال حالة عروضها. |
Luego puede replicar el funcionario y este proceso continúa hasta que las partes no tienen más observaciones. | UN | وعندئذ بوسع الموظف الرد. وتستمر هذه العملية حتى لا يعود لدى الطرفين المزيد من التعليقات. |
Asimismo, se pidió a las delegaciones que formulasen más observaciones o sugerencias sobre las formas posibles de abordar esos asuntos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الوفود إبداء المزيد من التعليقات أو الاقتراحات بشأن الطرق الممكنة لمعالجة البنود المذكورة. |
Su intención era presentar más observaciones por escrito a la secretaría. | UN | وتعهد بتقديم المزيد من التعليقات الخطية إلى الأمانة. |
Realizará más observaciones sobre la cuestión cuando la Comisión vuelva a examinar el tema. | UN | وقال إن لديه تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة سيبديها عندما تبحث اللجنة هذا البند في المرة القادمة. |
En cuanto al estudio de la cuestión de la responsabilidad, el Grupo de Trabajo estimó que se podía esperar a recibir más observaciones de los Estados. | UN | أما فيما يتعلق بدراسة مسألة المسؤولية فإن الفريق العامل ارتأى أن بإمكانه أن ينتظر تعليقات أخرى من الدول. |
Se incluyen más observaciones al respecto en el informe general de la Comisión Consultiva. | UN | وترد تعليقات أخرى بهذا الشأن في تقرير اللجنة الاستشارية العام. |
¿Tiene Ud. más observaciones que formular acerca de las normas que rigen la aplicación de la Convención en su país? | UN | هل لديكم أي تعليقات إضافية بشأن القواعد التي تحكم تنفيذ اتفاقية نيويورك في بلدكم؟ |
Su delegación reflexionará sobre los temas propuestos y ofrecerá más observaciones durante las consultas oficiosas de la Comisión. | UN | وقال إن وفد بلاده سيفكر في المواضيع المقترحة وسيقدم تعليقات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية للجنة. |
La Comisión formula más observaciones sobre los indicadores de la ejecución en el capítulo I. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن مؤشرات الأداء في الفصل الأول أعلاه. |
La Comisión ofrecerá más observaciones y recomendaciones una vez que reciba las propuestas de la Directora Ejecutiva. | UN | وستقوم اللجنة بإبداء المزيد من الملاحظات والتوصيات بمجرد استلام هذه المقترحات من المديرة التنفيذية. |
En los párrafos 94 a 148 del presente informe se formulan más observaciones sobre las necesidades operacionales. | UN | ويرد في الفقرات 94 إلى 148 أدناه مزيد من التعليقات بشأن الاحتياجات التشغيلية. |
La Comisión ha hecho más observaciones sobre la cuestión de la supervisión y evaluación en el capítulo I supra. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة الرصد والتقييم في الفصل الأول أعلاه. |
En el apéndice I del presente informe figuran más observaciones sobre determinadas divisiones. | UN | وترد في التذييل اﻷول لهذا التقرير ملاحظات أخرى بشأن شعب محددة. |
En esas cartas, el Relator Especial solicitaba a las fuentes que le presentaran más observaciones al respecto. | UN | وفي هذه الرسائل، طلب المقرر الخاص إلى المصادر أن تقدم إلى المقرر الخاص تعليقات أو ملاحظات إضافية. |
En el cuadro A.1 se describe en forma sucinta la etapa de aplicación de todas las recomendaciones anteriores, en tanto que en el cuadro A.2 se detallan específicamente las recomendaciones que no han sido aplicadas o que se están aplicando pero requieren más observaciones. | UN | ويوجز الجدول ألف - 1 حالة تنفيذ جميع التوصيات السابقة، في حين يورد الجدول ألف - 2 بالتفصيل علي وجه التحديد التوصيات التي لم تنفذ والتوصيات قيد التنفيذ التي تتطلب مزيدا من التعليق. |
Su delegación se reserva el derecho de hacer más observaciones sobre el informe cuando se traten otros temas del programa. | UN | واختتم قائلا إن وفده يحتفظ بالحق في إبداء مزيد من التعليق على التقرير في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال. |
Acto seguido se enviaría el proyecto de texto a los gobiernos para que formularan más observaciones. | UN | وبعد ذلك سيرسل مشروع النص الى الحكومات لكي تبدي أي تعليقات اضافية عليه . |
La Junta examinó los avances conseguidos en la ejecución en la sede del ACNUR y ha incluido más observaciones en el presente informe. | UN | ٢٨ - استعرض المجلس التقدم المحرز في التنفيذ في مقر المفوضية، وأدرج تعليقات جديدة في هذا التقرير. |
La Junta hace más observaciones sobre esta cuestión en el presente informe. | UN | 36 - يتناول المجلس هذه المسألة بمزيد من التعليق في هذا التقرير. |
La Comisión formulará más observaciones acerca de las actividades de la Oficina en el contexto de su examen del próximo informe anual. | UN | وستدلي اللجنة بمزيد من التعليقات عن أنشطة المكتب في سياق نظرها في التقرير السنوي المقبل. |