"más que yo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر مني
        
    • أكثر منّي
        
    • أكثر منى
        
    • اكثر مني
        
    • أكبر مني
        
    • أكثر مما أفعل
        
    • سواي
        
    • أفضل مني
        
    • اكبر مني
        
    • أكثر مِنْ أَنِّي عَمِلتُ
        
    • إلا أنا
        
    • بقدري
        
    • اكثر منى
        
    • أكثر مما أعرف
        
    • أكثر مما أنا
        
    Nadie ama un buen sistema o un buen acrónimo más que yo. TED ولا يوجد مَن يحب وجود إطار عمل جيد أكثر مني.
    Creo que hay alguien que se lo merece un poquito más que yo... mi madre Open Subtitles أظن أن هناك أحد يستحق هذا أكثر مني بقليل و الشخص هو أمي
    Y sigues un poco molesta porque crees que merecías este trabajo más que yo. Open Subtitles وانتِ مازلتِ غاضبة قليلاً بسبب شعورك بأنك تستحقين هذه الوظيفة أكثر مني
    Créeme nadie sabe lo que es enamorarse de la persona equivocada más que yo. Open Subtitles صدّقني، لا أحد يعرف ماهيّة أن يغرم المرء بالشخص الخطأ أكثر منّي
    De acuerdo, Ud. Io siente más que yo. Pero yo también lo siento. Open Subtitles حسناً , أنت أسف أكثر منى لكننى أسف أيضاً
    Escucha, nadie quiere a este tío muerto más que yo, excepto ella. Open Subtitles استمع, لا احيد يريد هذا الشخص ميتا اكثر مني ماعداها
    Sabes que nadie quiere asegurar el futuro de la tecnología más que yo. Open Subtitles تعلمين أنه لا أحد يريد أن يضمن تقنيات المستقبل أكثر مني
    También quería a alguien que pesase siempre 10 kilos más que yo, independientemente de mi peso. TED أريد كذلك شخصا يزن دائما 20 رطلا أكثر مني بغض النظر عن وزني.
    No quiero hijos que vivan para siempre en las páginas de poesía, y que aun así parezcan no vivir más que yo. TED لا أريدُ الأطفال الذين سيعيشون إلى الأبد في صفحات الشعر، ولا يستطيعون العيش أكثر مني.
    ¿Culpable? Debería sentirse más que yo, realmente. Descuidó su trabajo esta tarde.. Open Subtitles ينبغي أن تشعر به أكثر مني فأنت تجاهلت عملك فترة بعد الظهر
    ¡Marian, no digas eso! No mientas. Amas esto tanto o más que yo. Open Subtitles لا تقولي ذلك يا ماريان ، هذه ليست الحقيقة تحبين هذا المكان أكثر مني
    Pero cuando me di cuenta, nadie me quería excepto hombres que querían mi dinero más que yo. Open Subtitles لكن مع مرور الوقت أدركت أن, لا أحد يريدني ماعدا الرجال الذين يريدون مالي أكثر مني
    - ¡Quédatelos! ¡Los necesitas más que yo! Open Subtitles .إحتفظ بمالك .أنت تحتاجه أكثر مني
    Debería buscar otro tipo de novio que hable más que yo. Open Subtitles ربما هذه مشكلتي يجب أن أبحث عن عشيق مختلف ويتحدث أكثر مني
    El piloto a bordo de esa nave te necesita más que yo. Open Subtitles هناك على متن السفينة طيار يحتاجك أكثر مني
    Pero por otro lado sabes más que yo. Open Subtitles لكن من نـاحية أخرى أنتِ تعرفين أكثر منّي
    Sólo vine para decir que... mi hermano merece la membresía más que yo... y me gustaría cederle mi lugar. Open Subtitles كلا، أتيت هنا لأقول أن أخي يستحق العضوية أكثر منّي وأتنازل عنها لصالحه
    Teniendo acceso a los secretos, creí que sabrías más que yo de eso. Open Subtitles أعتقد انه بتصريحك الأمنى يمكنك أنت تعرفى عنه أكثر منى
    Seguro que todas ganan más que yo. Open Subtitles انا اراهن ان كل واحدة منهن فعلت اكثر مني هذة الشقراء
    Dicen que la edad mental promedio de un adulto es de 15 años sólo tres más que yo. Open Subtitles قيل أن العمر العقلي المتوسط لشخص بالغ هو خمسة عشر فقط ثلاث سنوات أكبر مني.
    Es el único en el planeta que ama las películas más que yo. Open Subtitles فهو الرجل الوحيد على هذا الكوكب يحب الأفلام أكثر مما أفعل.
    Para que lo sepas recorrí todo este lugar, y no hay nada más que yo. Open Subtitles لمعلوماتك فقط فتّشت هذا المكان بأسره ولا شيئ هنا سواي
    - Solo digo que parece pensar que sabe más que yo todo el tiempo, señor. Open Subtitles أقول فحسب إنه يبدو أنك تعتقد أنك تعرف أفضل مني طوال الوقت سيدي
    Cinco años más grande y 25 kilos más que yo. Open Subtitles كان اكبر مني بخمس سنوات واكثر وزنا ب 28 كغم
    Acerca de la matanza, vieja monja, tú mataste más que yo. Open Subtitles حول القتل الغير المتعمّدِ، راهبة كبيرة السن، قَتلتَ أكثر مِنْ أَنِّي عَمِلتُ
    Que nadie más que yo atente contra mi propia sangre. Open Subtitles ،إذًا لن أسمح لإنسان، إلا أنا بأن يقضي على لحمي ودمي
    Créeme, nadie te extrañará más que yo. Open Subtitles صدقني, لن يشتاق لك أحد بقدري
    Ud. verá, Sr. Spade, si Ud. sabe más que yo, entonces yo me beneficiaria de su conocimiento. Open Subtitles سيد سبايد, لو كان لديك معلومات اكثر منى, فساستفيد من معرفتك,
    ¡La que me conoce más que yo mismo! Open Subtitles التي تعرفني أكثر مما أعرف نفسي
    Sé que la droga que sale de esta ciudad ha matado a muchos más que yo. Open Subtitles أعلم بأن المخدرات الموجودة في هذه المدينة قتلت أكثر مما أنا قتلتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more