"más rápido de lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسرع مما
        
    • أسرع من
        
    • بأسرع مما
        
    • بسرعة أكبر مما
        
    • اسرع من
        
    • بسرعة أكثر
        
    • بسرعة تفوق
        
    • اسرع مما
        
    • أسرع ممّا
        
    ¿Y si nuestros glaciares se derriten mucho más rápido de lo que anticipo? TED ماذا لو أن أنهارنا الجليدية ذابت بشكل أسرع مما كنت أتوقع؟
    Aun así, me alegra. Te recuperaste más rápido de lo que pensaba. Open Subtitles حَسناً ، انه من الجيدُ بأنّكي تَتعافى أسرع مما تَوقّعت
    Ellos cometen sus abusos idiotas más rápido de lo que puedo catalogarlos. Open Subtitles انهم يرتكبون انتهاكات حمقاء أسرع مما أستطيع وضع بيان لهم.
    A mediados del 2000, la superpoblación destruia y envenenaba nuestro planeta más rápido de lo que lo podíamos limpiar. Open Subtitles فى عام 2000, اصبح كوكب الأرض مزدحم جدا وملوث ومسموم000 بشكل أسرع من أن نستطيع تنظيفه
    Si gastas un centavo te rastrearán más rápido de lo que digerirás la leche. Open Subtitles إذا انفقت فلساً من ذلك المال سوف يتعقبونك أسرع من هضمك للحليب
    Sin una reducción sostenida de la tasa de fecundidad en las zonas urbanas y rurales, la población urbana de los países en desarrollo crecerá más rápido de lo previsto. UN فبدون تخفيضات مستمرة في معدلات الخصوبة في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على السواء، سيتزايد عدد سكان المناطق الحضرية في البلدان النامية بأسرع مما توقعته الإسقاطات.
    Durante el ejercicio económico se reconfiguró la Fuerza; la reducción de plantilla se realizó más rápido de lo previsto, lo que supuso un ahorro en la partida de contingentes militares. UN وقد أعيد تشكيل القوة خلال الفترة المالية؛ وجرى هذا التخفيض الفعلي بصورة أسرع مما كان مخططا له، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار الوحدات العسكرية.
    El proceso de liquidación ha avanzado más rápido de lo previsto durante el ejercicio económico en curso. UN وقد جرت عملية التصفية أسرع مما كان متوقعا خلال الفترة المالية الجارية.
    Por su parte, los Estados Unidos anunciaron que sus esfuerzos de desmantelamiento avanzaban más rápido de lo esperado. UN وأعلنت الولايات المتحدة، من جانبها، أن جهودها في تفكيك الأسلحة النووية تمضي بخطى أسرع مما كان مقررا.
    Obedece principalmente a que el despliegue de los contingentes militares fue más rápido de lo que se había previsto UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا
    El mayor número se debió a un despliegue más rápido de lo previsto UN ويعود ارتفاع الناتج إلى انتشار أسرع مما كان مقررا
    En la actualidad, muchas zonas densamente pobladas consumían reservas de agua subterránea más rápido de lo que tardaban en formarse nuevas reservas. UN وتستهلك حاليا الكثير من المناطق ذات الكثافة السكانية العالية احتياطيات المياه الجوفية بوتيرة أسرع مما تتشكل الاحتياطيات الجديدة منها.
    Sí, ya, en realidad el tiempo pasó más rápido de lo que había pensado. Open Subtitles نعم , أتعلم , لقد مضى الوقت أسرع من ما كنا نظن
    Lo que esto hizo, es impulsar las cosas algo más rápido de lo que anticipamos. Open Subtitles كل هذا قد عُمل يجعل الأمور تجري بطريقة أسرع من ما كنا نتوقعه
    Las langostas se transforman en adultos alados, y con unas condiciones tan buenas, lo hacen tres veces más rápido de lo normal. Open Subtitles الجراد تحولوا الآن إلى بالغين ذي أجنحة ومع ظروف جيّدة مثل هذه فهم يتحولون ثلاث مراتٍ أسرع من الطبيعي
    Turquía, Chipre y Malta, por ejemplo, han ampliado sus exportaciones a la Unión Europea a un ritmo más rápido de lo que cabía esperar. UN فقد استطاعت تركيا وقبرص ومالطة، على سبيل المثال، توسيع صادراتها الى الاتحاد اﻷوروبي بوتيرة أسرع من المعدل المتوسط.
    El cambio está llegando a Camboya más rápido de lo que muchos habían previsto. UN والتغيير قادم إلى كمبوديا بأسرع مما توقعه كثيرون.
    Tal vez no, pero no te sorprendas si aterrizas más rápido de lo que piensas. Open Subtitles لكن لا تكوني متفاجئة إذا سقطت بأسرع مما تتصورين
    Las tasas de crecimiento de la población mundial han venido disminuyendo desde finales de la década de 1960, con una tasa de natalidad que se reduce más rápido de lo previsto. UN فمعدلات نمو سكان العالم آخذة في التناقص منذ أواخر الستينات، مع انحدار معدلات المواليد بسرعة أكبر مما كان متوقعا.
    Somos la Arabia Saudita de los "negabarriles". Podemos reducir nuestro consumo de petróleo más rápido de lo que ellos pueden reducir sus ventas. TED سنكون في الفعالية كالمملكة العربية السعودية مع النفط يمكننا ان نبدا باستهلاك نفط اقل اسرع من قدرتهم على خفض بيع النفط.
    O llegarás al fondo de la montaña más rápido de lo que llegaste a la cima. Open Subtitles أو تحصل على الجزء السفلي من الجبل بسرعة أكثر من جاء إلى الأعلى.
    La era del petróleo está por acabar. Estamos consumiendo los recursos naturales del planeta más rápido de lo que éste los puede reponer. UN وعصر النفط على مشارف النهاية، ونحن نستنفد الموارد الطبيعية لكوكب الأرض بسرعة تفوق السرعة التي تمكّنه من استبدالها.
    Nuestros hermanos y hermanas caídos están encontrando recipientes más rápido de lo que hubiéramos esperado. Open Subtitles اخوتنا واخواننا الملائكة الذين سقطوا قامو بايجاد اوعيه بشكل اسرع مما كنا نأمله
    "Vendemos pollo más rápido de lo que tarda en deshuesar. Open Subtitles نحن نبيع الدجاج أسرع ممّا تسحب منه العظام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more