Recomendó que los asociados de las Naciones Unidas convirtieran al MANUD en un instrumento más simple y estratégico. | UN | وأوصى بأن يجعل شركاءُ الأمم المتحدة إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أبسط وأكثر استراتيجية. |
Recomendó que los asociados de las Naciones Unidas convirtieran al MANUD en un instrumento más simple y estratégico. | UN | وأوصى بأن يجعل شركاءُ الأمم المتحدة إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أبسط وأكثر استراتيجية. |
En su forma más simple, las rentas son ingresos redistribuidos del resto de la sociedad a los rentistas. | UN | وفي أبسط الصور، تعد الريوع إعادة توزيع للدخل من باقي المجتمع إلى الساعين لتحقيق الريع. |
Se reiteró la necesidad de hallar un mecanismo más simple y menos trabajoso para determinar los puestos de referencia. | UN | وأعرب مجددا عن الحاجة إلى إيجاد آلية لأخذ عينات الوظائف أكثر بساطة وأقل استخداماً لليد العاملة. |
Pero a los niños nos encanta el azúcar. Entre más simple, mejor. | Open Subtitles | لكني طفلة والأطفال يحبون السكر أعني ، الأبسط هو الأفضل |
Así pues, el requisito de autorización previa para la instauración de inversiones extranjeras ha quedado sustituido por una obligación más simple de inscribir los proyectos de inversión extranjera directa. | UN | ولذلك فإن شرط اﻹذن المسبق ﻹقرار استثمارات أجنبية قد حل محله التزام أبسط بتسجيل مشاريع الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
El Uruguay considera que ese problema financiero debió haberse encarado desde un principio siguiendo un criterio mucho más simple. | UN | لذا ينبغي، لحل مشكلة التمويل هذه، استخدام منهج أبسط إلى حد كبير. |
La onda corta ofrece el acceso más simple a los programas de radio, independientemente de dónde se encuentre el oyente, ya sea en su casa o viajando. | UN | والاستماع إلى الموجات القصيرة أبسط طريقة لتلقي البرامج اﻹذاعية، أينما كان المستمع، في البيت أو أثناء السفر. |
El objetivo principal debe ser la creación de una buena infraestructura, y cuanto más simple sea la tecnología mejor. | UN | وينبغي أن يكون الهدف في المقام اﻷول توفير بنية تحتية جيدة، وكلما كانت التكنولوجيا أبسط كلما كانت أفضل. |
El método más simple es permitir que el tipo de cambio “flote”. | UN | وتتمثل أبسط طريقة لذلك في " تعويم " سعر الصرف. |
Los párrafos 3, 4 y 5 deberían formularse de manera más simple y clara. | UN | وينبغي صياغة الفقرات ٣ و ٤ و ٥ بصيغة أبسط وأوضح. |
El artículo 24 se debería redactar de manera más simple y clara. | UN | ينبغي صياغة المادة ٢٤ بطريقة أبسط وأوضح. |
El artículo 25 debería redactarse de manera más simple y clara. | UN | ينبغي صياغة المادة ٢٥ بطريقة أبسط وأوضح. |
El artículo 26 debería redactarse de manera más simple y clara. | UN | ينبغي صياغة المادة ٢٦ بطريقة أبسط وأوضح. |
• Un proceso más simple y eficiente para adoptar y apelar las decisiones; y | UN | ٠ عملية أبسط وأكفأ لاتخاذ القرارات وإعادة النظر فيها؛ |
Esperaba algo más simple: intercambiar un postre turco por dos palabras y seguir mi camino. | TED | أملت في شيء أكثر بساطة: لتبادل حلوى تركية مع كلمتين، والإنطلاق على طريقي. |
Quiero decir, tienes que admitir que todo era más simple cuando sólo éramos amigos. | Open Subtitles | أقصد, عليك الاعتراف بأن الأمور بدت أكثر بساطة عندما كنا أصدقاء فقط |
Se consideró que un sistema de esa naturaleza sería más simple y garantizaría una contribución más razonable de los Estados no miembros. | UN | ورئي أن مثل هذا النظام سيكون أكثر بساطة وسيضمن مساهمة معقولة بدرجة أكبر من جانب الدول غير اﻷعضاء. |
Este es el "monospinner", la máquina voladora controlable mecánicamente más simple del mundo, inventada hace tan solo unos meses. | TED | إنه الدوّار المنفرد، وهو الآلة الطائرة القابلة للسيطرة الأبسط ميكانيكياً في العالم، التي تم اختراعها فقط قبل أشهر. |
Dos científicos de la Universidad de Illinois lo entendieron al publicar un artículo sobre un método más simple para hacer tinta conductora. | TED | عالمان في جامعة الينويز فهما هذا عندما نشرا ورقه عن طريقة ابسط لصنع الحبر الموصل |
La manera más simple de resolver este problema es su destrucción. | UN | وأبسط طريقة لمعالجة هذه المشكلة تتمثل في تدمير هذه الذخائر. |
Pero el macho dominante tiene un punto de vista más simple, una nueva hembra no es una amenaza, sino un desafío. | Open Subtitles | لكن الذكر المسيطر له نظره مبسطة فالأنثى الجديدة ليست تهديدا له , وإنما تحدي |
La respuesta más simple es, por supuesto: a través de la cooperación regional. | UN | بديهي، أن الجواب البسيط هو من خلال التعاون الإقليمي. |
En este último caso, el procedimiento es todavía más simple y breve. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، تكون الإجراءات أكثر تبسيطا واختصارا. |
La ejecución debería ser lo más simple posible, limitada a la adquisición, distribución y supervisión. | UN | وينبغي أن يكون التنفيذ بسيطا قدر الإمكان، ويقتصر على عمليات الشراء والتوزيع والرصد. |
Entonces comenzamos desde lo más simple hasta los organismos vivientes. | TED | إذن ما نقوم بعمله هو البدء بنموذج بسيط ثم نطور عملنا ليبلغ نموذج الأنظمة الحية. |
Algo que podemos hacer es pensar que quizá el camino más simple para penetrar una cultura y una época es preguntarse: ¿Qué venera la gente? | TED | وإحدى الطرق لرؤية ذلك أنه ربما الطريقة الأسهل لفهم ثقافة أو فهم عصر هو أن تسأل: ما الذي يعبده الناس؟ |
BL: Estas bacterias de las que hemos estado hablando, resultan ser la forma de vida más simple que se haya descubierto. | TED | بيل لينج: هذه البكتيريا التي كنا تحدثنا عنها وتبين أنها الشكل الأكثر بساطة تم إكتشافه. |
El número de reglas se ha reducido a 11, lo que permite una presentación más simple y clara. | UN | وقد جرى تقليص عدد القواعد إلى 11 قاعدة، مما أدى إلى زيادة تبسيطها وتوضيحها. |
Y a decir verdad, la vida sería mucho más simple si todavía estuviera. | Open Subtitles | والحق يُقال ، الحياة كانت لتكون أسهل بكثير إذا بقيت هكذا |
La idea básica es que empezar a hacer la cosa más simple de todos los que está teniendo una creciente cantidad de agua. | Open Subtitles | الفكرة الرئيسيّة هي، عليك أن تبدأ بالقيام بأبسط شيئ أبداً و هو زيادة شرب الكثير من الماء |