"más valientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشجع
        
    • أكثر شجاعة
        
    • اشجع
        
    • أبسل
        
    Los defensores de los derechos humanos se encuentran entre los miembros más valientes de la sociedad. UN فالمدافعون عن حقوق الإنسان هم من بين أشجع أفراد المجتمع.
    No hay en la tierra guerreros más valientes que los "seres humanos". Open Subtitles فلا يوجد مقاتل وطأ الأرض أشجع من الأدميون
    Japón ganará. Tienen mejores aviones y pilotos más valientes. Open Subtitles اليبانيون، سيكسبون الحرب لديهم طائرات أفضل وطيارين أشجع
    Las hizo más valientes, menos asustadizas, y más propensas a explorar su entorno. TED لقد جعله أكثر شجاعة وأقل جفولًا، وأصبح أكثر عرضة لاكتشاف بيئته.
    Quiero decir, eso es una de las cosas más valientes que he visto nunca. Open Subtitles امام البلدة باكملها 000اعني ,هذا من اشجع الاشياء التي رأيتها في حياتي
    Todos creerán que somos los más valientes del mundo. En especial Lois. Open Subtitles أنه نحن أشجع أطفال في العالم خصوصاً لويس
    Hub y Garth McCann, los más valientes y caballeros, ¿no? Open Subtitles هب و جارث ماكان أشجع و أجرأ الرجال, أليس كذلك ؟
    Los guerreros más valientes y fuertes del rey tenían demasiado miedo. Open Subtitles أشجع وأقوى محاربي الملك كانوا خائفين للغاية
    la reina del Cáucaso armó un ejército con los 40 guerreros más valientes, atrajeron a los Mongoles dentro de una cueva, y los masacraron. Open Subtitles قامت الملكة القوقازية بتجميع جيش من أشجع أربعين محارب قاموا بإغراء المغول للدخول في كهف ثم قاموا بذبحهم
    Creía que eran los más valientes y heroicos renos del mundo. Open Subtitles لقد أعتقد أنك أشجع غزال والأكثر بطولة في العالم
    Los guerreros más valientes y fuertes del rey tenían demasiado miedo. Open Subtitles أشجع وأقوى محاربي الملك كانوا خائفين للغاية
    Son los soldados más valientes que conozco en la misión más importante que vayamos a encontrar jamás. Open Subtitles أنهم أشجع الجنود الذين عرفتهم طوال حياتى. فى أهم المهمات التى سنلتقى فيها.
    Este hombre es uno de los más valientes que he conocido. Open Subtitles هذا الرجل واحد من أشجع الرجال الذين قابلتهم
    Pienso que eres una superviviente. Pienso que eres una de las personas más valientes que he conocido. Open Subtitles أظنّك ناجية، وأظنّك أحد أشجع الأناس الذين رأيتهم في حياتي.
    Él era un aliado a una verdadera y gran causa, y una de las almas más valientes que he conocido. Open Subtitles لقد كان حلفياً لقضية رائعة نبيلة، ومن أشجع مَن قابلت يوماً.
    He atendido a niños de seis años más valientes que vosotros. Open Subtitles أنا اعتنيت بأطفال في السادسة من عمرهم أكثر شجاعة منك
    No es mi culpa si ustedes son más valientes que yo. Open Subtitles لا أستطيع القيام بشيء إن كنتم أكثر شجاعة مني.
    Pasamos de reconocer nuestras imperfecciones a dar cuentas, pasar a la acción y ser un poco más valientes. TED نقوم بالإعتراف بخللنا بالمساءلة ، أو أن نكون أكثر شجاعة من ذلك .
    Padre que estás en los cielos, es uno de tus mejores y más valientes servidores. Open Subtitles ابانا الذي في السماء كان اشجع وافضل خدمك
    Los de los barcos atenienses, tripulados por los marineros más valientes del mundo. Open Subtitles -ان سفننا الاثينية الجديدة يتم ادارتها من اشجع البحارة فى العالم
    Sabes, quizás no seas una de la tripulación original, técnicamente yo tampoco lo soy, pero tú realmente eres una de las personas más valientes de esta nave. Open Subtitles لعلمك، علّك لا تكونين منالطاقمالأصليّ.. تحرّيًا للدقّة، ولا أنا أيضًا، لكنّك من أبسل راكبي هذه السفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more