"máximo garantizado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأقصى المضمون
        
    • القصوى المضمونة
        
    • ضمان حد أقصى
        
    La Junta tomó nota de los esfuerzos en ese ámbito, en particular el tiempo dedicado a negociar contratos con precio máximo garantizado. UN وأحاط المجلس علما بالجهود المبذولة في هذا المجال، لا سيما الوقت الذي استغرقه التفاوض بشأن عقود السعر الأقصى المضمون.
    El precio máximo garantizado consiste de costos comerciales, condiciones generales, honorarios, imprevistos, reservas y seguro. UN ويتضمن السعر الأقصى المضمون التكاليف التجارية، والشروط العامة، والرسوم، وحالات الطوارئ، والاعتمادات، والتأمين.
    :: Las estimaciones actualizadas de los contratos con precio máximo garantizado restantes UN :: أحدث التقديرات لما تبقى من عقود السعر الأقصى المضمون
    El precio máximo garantizado es el precio límite para cada paquete de trabajo más allá del cual las Naciones Unidas no están obligadas a remunerar al director de obra. UN والسعر الأقصى المضمون هو السعر الأقصى لكل جزء من العمل الذي لا تكون الأمم المتحدة ملزمة بعده بتعويض مقاول التشييد.
    Se evaluó sobre la base del 10% de los contratos de precio máximo garantizado ya firmados y el 20% de los futuros contratos de precio máximo garantizado. UN فقد قيم على أساس نسبة 10 في المائة لعقود الأسعار القصوى المضمونة الموقعة ونسبة 20 في المائة لعقود الأسعار القصوى المضمونة في المستقبل.
    Sin embargo, si las Naciones Unidas cambian la magnitud o el calendario de las obras durante un contrato probablemente será necesario aumentar el precio máximo garantizado. UN ولكن ربما تؤدي التغييرات التي تُدْخِلها الأمم المتحدة على نطاق الأعمال أو جدولها أثناء مدة العقد إلى الحاجة لزيادة السعر الأقصى المضمون.
    El total del valor de los contratos de precio máximo garantizado puede exceder el presupuesto UN وقد يتجاوز مجموع قيم عقود السعر الأقصى المضمون حدود الميزانية المرصودة.
    El total del valor de los contratos de precio máximo garantizado puede exceder el presupuesto. UN وقد يتجاوز مجموع قيم عقود السعر الأقصى المضمون حدود الميزانية المرصودة.
    Esas propuestas se negociarán para luego incorporarlas en varios contratos de precio máximo garantizado para los locales provisionales y la renovación, que las Naciones Unidas pueden aceptar o rechazar. UN وسيجري التفاوض على تلك المقترحات في عدد من عقود السعر الأقصى المضمون المتعلقة بأماكن الإيواء المؤقتة وأعمال التجديد، التي يمكن للأمم المتحدة قبولها أو رفضها.
    Mantener un cronograma en que establezca un vínculo entre los gastos de renovación y los contratos de precio máximo garantizado UN الالتزام بجدول يبين الصلة بين تكاليف التجديد وعقود السعر الأقصى المضمون
    El comité luego recomienda que se presente la propuesta con precio máximo garantizado al Comité de Contratos de la Sede para que este la examine. UN وتصدر اللجنة توصية بتقديم عرض السعر الأقصى المضمون إلى لجنة المقر للعقود من أجل استعراضه.
    La División de Adquisiciones, junto con la Oficina de Asuntos Jurídicos, revisa y firma el contrato con precio máximo garantizado con Skanska. UN وتستعرض شعبة المشتريات، بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية، مع شركة سكانسكا عقد السعر الأقصى المضمون وتوقع عليه.
    La OSSI llegó a la conclusión de que el examen de la propuesta con precio máximo garantizado por el Comité de Contratos de la Sede fue satisfactorio. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن استعراض لجنة المقر للعقود لعرض السعر الأقصى المضمون كان مرضيا.
    En el cuadro 2 figura el porcentaje de órdenes de cambio respecto del valor de los contratos con precio máximo garantizado. UN ويبيِّن الجدول 2 النسبة المئوية لأوامر التغيير إلى قيمة عقود السعر الأقصى المضمون.
    Porcentaje del valor de las órdenes de cambio respecto del valor de los contratos con precio máximo garantizado UN النسبة المئوية لقيمة أوامر التغيير مقارنة بقيمة عقود السعر الأقصى المضمون
    del valor de los contratos con precio máximo garantizado UN النسبة المئوية لقيمة أوامر التغيير مقارنة بقيمة السعر الأقصى المضمون
    También comprenden los fondos para imprevistos efectivamente utilizados en relación con cada propuesta en que se establecía un precio máximo garantizado. UN وتشمل تلك التكاليف أيضا أموال الطوارئ المستخدمة بالفعل لتغطية تكاليف كل اقتراح من اقتراحات السعر الأقصى المضمون.
    El diseño del plan no había estado terminado a tiempo y, a fin de mantener el calendario del proyecto, se adjudicaban contratos de precio máximo garantizado a sabiendas de que los diseños estaban incompletos. UN وبما أن تصميم المخطط لم يكتمل في وقته المحدد، ومن أجل المحافظة على الجدول الزمني للمشروع، جرى بعلم مسبق، منح عقود السعر الأقصى المضمون على أساس تصاميم غير مكتملة.
    Esta última medida está en consonancia con el plazo permitido para efectuar pagos en el marco de un contrato de precio máximo garantizado. UN ويتسق الترتيب الأخير مع الوقت المسموح به للقيام بالدفع بموجب عقد السعر الأقصى المضمون.
    Esta última medida estaba en consonancia con el plazo permitido para efectuar pagos en el marco de un contrato de precio máximo garantizado. UN ويتسق الترتيب الأخير مع الوقت المسموح به للقيام بالدفع بموجب عقد السعر الأقصى المضمون.
    Por tanto, las Naciones Unidas son parte en los contratos de precio máximo garantizado hechos con el director de obra, pero no en los contratos especiales. UN والأمم المتحدة لذلك طرف في عقود الأسعار القصوى المضمونة المبرمة مع مدير الإنشاءات ولكنها ليست طرفا في عقود الأشغال الحرفية.
    114. Se otorgaron contratos de precio máximo garantizado respecto de cada subproyecto de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN 114- وقد مُنحت عقود ضمان حد أقصى للسعر() عن كل مشروع فرعي من مشاريع تشييد المخطط العام لتجديد مبنى المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more