"médica gratuita" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطبية المجانية
        
    • الصحية المجانية
        
    • طبية مجانية
        
    • الطبية مجانا
        
    • الطبية بالمجان
        
    • الطبية مجاناً
        
    • صحية مجانية
        
    • العلاج المجاني
        
    • الصحية مجاناً
        
    • الصحية مجانا
        
    • الصحية بالمجان
        
    • طبي مجاني
        
    • الطبية دون مقابل
        
    • رعاية مجانية
        
    • الرعاية المجانية
        
    La Comisión pidió al Gobierno que aclarara si los gastos de hospitalización estaban incluidos dentro de la atención médica gratuita. UN والتمست اللجنة معلومات محددة من الحكومة بشأن ما إذا كانت هذه الرعاية الطبية المجانية شاملة للعلاج بالمستشفى.
    - otorgamiento de credenciales para asistencia médica gratuita en el Sistema Público de Salud; UN تسليم أوراق الرعاية الطبية المجانية في إطار نظام الصحة العامة؛
    La seguridad social a corto plazo también cubre la atención médica gratuita en los centros médicos del Estado. UN كما يغطي الضمان الاجتماعي على اﻷجل القصير الرعاية الطبية المجانية في المؤسسات الطبية للدولة.
    Las personas detenidas en los campamentos de rehabilitación mediante el trabajo tenían derecho a atención médica gratuita. UN وتتوفر لﻷشخاص المحتجزين في معسكرات اﻹصلاح من خلال العمل العناية الصحية المجانية.
    La Ley de Seguridad Social, 1954, dispone que todos los trabajadores y trabajadoras deben recibir atención médica gratuita en caso de enfermedad, maternidad y accidentes de trabajo. UN ويقضي قانون الضمان الاجتماعي لعام ١٩٥٤ بأن يحصل جميع العاملين الذكور واﻹناث على رعاية طبية مجانية في حالات المرض واﻷمومة وحالات إصابة العمل.
    El gasto público destinado a la atención médica gratuita ha contribuido en gran medida a garantizar la salud de la población y a erradicar las enfermedades epidémicas. UN كما ساعد اﻹنفاق الحكومي على الرعاية الطبية المجانية في تحسين صحة السكان واستئصال اﻷمراض الوبائية إلى حد كبير.
    La pensión no cubre los gastos de servicios médicos, que no están incluidos en la Ley de la atención médica gratuita mínima. UN ولا يمكن أن تغطي المعاشات التقاعدية نفقات الخدمات الطبية غير المشمولة في القانون الخاص بالحد الأدنى للمساعدة الطبية المجانية.
    El país garantiza la asistencia médica gratuita las 24 horas del día a 17 millones de personas. UN ويضمن البلد المساعدة الطبية المجانية لمدة 24 ساعة في اليوم إلى 17 مليون شخص.
    Casi todos los países de la subregión ya prestan, o prevén prestar, asistencia médica gratuita a esas personas. UN ومثال ذلك، أن جميع البلدان تقريباً في المنطقة دون الإقليمية تقدم فعلاً، أو تعتزم تقديم الرعاية الطبية المجانية للمسنين.
    Las mujeres también tienen acceso a atención médica gratuita para sus hijos menores de cinco años en todo el territorio nacional. UN ويمكن للنساء أيضاً الحصول على العناية الطبية المجانية للأطفال الذين هم دون سن الخامسة في كل أنحاء الإقليم الوطني.
    Se reconoce en general que la atención médica gratuita ha contribuido a mejorar la calidad de vida y la salud humana en Sri Lanka. UN ومن المسلم به عموماً أن الرعاية الطبية المجانية ساهمت في جودة الصحة وحياة الإنسان في سري لانكا.
    Además, la población indocumentada podía acceder a la atención médica gratuita. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للسكان غير الحائزين على وثائق أن يستفيدوا من الرعاية الطبية المجانية.
    En materia de seguro de salud, la población tiene derecho a atención médica gratuita. UN وفي إطار التأمين الصحي، يتمتع السكان بحق الرعاية الصحية المجانية.
    Se suele reconocer que la atención médica gratuita ha contribuido a la disminución considerable de la tasa de mortalidad a partir de fines del decenio de 1940. UN ومن المسلم به بصفة عامة أن الرعاية الصحية المجانية ساهمت بشكل ملحوظ في انخفاص معدل الوفيات منذ أواخر اﻷربعينيات.
    Nuestra estrategia en materia de salud consiste en brindar atención médica gratuita a las mujeres embarazadas, a los niños menores de cinco años y a otros menores. UN وتوفر استراتيجيتنا الصحية العناية الصحية المجانية للنساء الحوامل، وللأطفال دون سن الخامسة وغيرهم من الصغار.
    Unas 6.500 personas de la población local también recibieron raciones alimentarias y atención médica gratuita. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    Unas 6.500 personas de la población local también recibieron raciones alimentarias y atención médica gratuita. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    Sus empleadores están obligados a pagarles salarios comparables al de los trabajadores locales que ocupan puestos similares, suministrarles atención médica gratuita y alojamiento de determinado nivel. UN ومستخدموهم مطالبون بدفع أجورهم بمعدل مماثل لمعدل أجور العمال المحليين الذين يشغلون مناصب مماثلة، وإمدادهم بالرعاية الطبية مجانا وبسكن يكون بمستوى محدد.
    También reciben atención médica gratuita. UN كما أنهم يحصلون على الرعاية الطبية بالمجان.
    Por otro lado, los trabajadores que realizan trabajo nocturno tienen ahora garantizada la atención médica gratuita. UN وعلاوة على ذلك، يُكفل الآن للعمال الذين يعملون في نوبات عمل ليلية الحصول على الرعاية الطبية مجاناً.
    Los funcionarios públicos y los miembros de su familia tienen derecho a recibir atención médica gratuita. UN يحق لموظفي الحكومة وأفراد أسرهم الحصول على رعاية صحية مجانية.
    El niño tiene el derecho a la asistencia médica gratuita integral para todos. UN ويحق لأطفال الجمهورية أن يتمتعوا بفضائل نظام العلاج المجاني الكامل والشامل.
    Ésta comprende los servicios hospitalarios gratuitos, la atención médica gratuita durante el embarazo y para los lactantes y niños menores de 6 años de edad y para todos los escolares. UN ويشمل هذا القانون خدمات المستشفيات مجاناً، والخدمات الصحية مجاناً خلال الحمل وللرضع واﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات وﻷطفال المدارس.
    En Mozambique, la política nacional de salud pública de 2007 otorga a las personas de edad el derecho de recibir atención médica gratuita. UN وتمنح السياسة الوطنية الصحية لموزامبيق لعام 2007 كبار السن الحق في الحصول على الرعاية الصحية مجانا.
    Pese a los esfuerzos del Gobierno, como la prestación de asistencia médica gratuita a los niños menores de 5 años, es poco probable que el país pueda cumplir sus metas de inmunización, a menos que obtenga un apoyo considerable de sus asociados para el desarrollo. UN وعلى الرغم مما بذلته الحكومة من جهود، مثل تقديم الرعاية الصحية بالمجان للأطفال دون الخامسة، فمن المحتمل ألا يحقق البلد أهدافه في مجال التحصين، ما لم يتلق دعما كبيرا من شركائه الإنمائيين.
    La Dirección General cuenta con un plan de seguro médico colectivo que se sufraga con cotizaciones y cuyos abonados reciben asistencia médica gratuita. UN وينفذ الديوان نظاما للخدمات الطبية الجماعية قائما على الاشتراكات يتيح لﻷشخاص المسجلين فيه الحصول على علاج طبي مجاني.
    Da derecho a los trabajadores a un período de un mes de descanso anual remunerado y garantiza a los trabajadores domésticos el goce de todos sus derechos mediante la provisión de los medios necesarios para una vida digna, que ofrezcan unas condiciones mínimas en materia de vivienda, alimentación y atención médica gratuita. UN أحقية العامل في إجازة سنوية مدتها شهر مدفوعة الأجر، وكذلك حق العامل المنزلي في التمتع بكافة حقوقه من خلال توفير الوسائل المطلوبة ليعيش حياة كريمة يتوافر بها الحد الأدنى من متطلبات المعيشة وهي المسكن والمأكل والمشرب والرعاية الطبية دون مقابل.
    Su hijo tiene derecho a obtener atención médica gratuita hasta la edad de 5 años. UN ويكون لطفلها الحق في رعاية مجانية حتى سن 5 سنوات.
    Conservan su salario, sus prestaciones, el derecho a la seguridad social y el derecho a atención médica gratuita y a prestaciones en especies. UN وهي تحتفظ بحقها في مرتبها وتعويضاتها واستحقاقاتها من الضمان الاجتماعي، إلى جانب الرعاية المجانية والمخصصات العينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more