Mujer 2: Estoy un poco confundida. Mujer 3: A mí me parecen como las cuadradas | TED | المرأة 2: أنا مشوشة قليلاً .. المرأة 3: إنها تبدو مربعة بالنسبة لي |
Digo, no sé. A mí me parece un sandwich de jamón y queso. | Open Subtitles | أقصد ، لا أعلم ، تبدوا وكأنها لحم وجبنة بالنسبة لي |
A mí me importa... si me has tenido engañado todo este tiempo. | Open Subtitles | انه يهم بالنسبة لي هل كنت تخدعني طول هذا الوقت |
Mira, a mí me sonaba a una pérdida de tiempo para un terrestre rico. | Open Subtitles | أتعلم ، بالنسبة لي يبدو الأمر وكأنه إهدار للوقت بالنسبة لهؤلاء الأغنياء |
A mí, me parece que es el reembolso contra Beretti por robar a kidd Fo-Fo. | Open Subtitles | بالنسبة لي , يبدو الامر وكانه رد على سرقة بيريتي لـ كيد فوفو |
- Eso fue completamente diferente. - A mí me parece lo mismo. | Open Subtitles | ـ كان الوضع مختلف ـ يبدو الوضع ذاته بالنسبة لي |
A mí me parecía completamente normal, pero ¿qué sabía yo? | TED | على أي حال، بدا طبيعيا تماما بالنسبة لي. لكن، ماذا أعرف أنا؟ |
A mí me daba una inmensa seguridad que el espíritu que presidía esta pequeña universidad Metodista en el norte de Carolina del Sur era un europeo sobreviviente del holocausto. | TED | بالنسبة لي , كان من المطئن أكثر أن الروح القيادية في كلية ميثودية صغيرة في ريف كارولينا الجنوبية ناج من محرقة الهولوكوست من أوروبا الوسطى |
Son demasiado buenos para mí. Me retiro. | Open Subtitles | إنهم إلى حد ما جيدون بالنسبة لي ,لن أُصوب اليوم |
- Pero a mí me da igual si te quiero o no te quiero. | Open Subtitles | -بلى، لأن بالنسبة لي الأمر لا يهم سواء أكنتُ أحبك أم لا |
Pero a mí me tiene que gustar el chico, si no... | Open Subtitles | ليس بالنسبة لي . يتوجب عليّ أن أحب الرجل وإلا لن تذهب |
Lo que sea. A mí me huele a estiércol. | Open Subtitles | سمها ما شئت ماتزال رائحتها مثل القذارة بالنسبة لي |
Papá dijo que era el Golfo de México, no el mar. A mí me dio igual. | Open Subtitles | أبي قال أنه خليج المكسيك،وليس المحيط لكن الأمر كان سيان بالنسبة لي |
A mí me suena como un cobarde. | Open Subtitles | جميعنا سنعرف يبدو جبانا بالنسبة لي |
Diablos. Eso a mí me parece normal. | Open Subtitles | لعنة, هذا يبدة طبيعيا بالنسبة لي |
Supongo que a mí me reclama el hospital y a ti el peligro. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر أنتهى فى المستشفى بالنسبة لى والخطر عاد إليكى |
Estará acostumbrada, pero a mí me da asco. | Open Subtitles | ربما أنتِ تعودتِ عليه لكن بالنسبه لي شيء مقزز. |
A mí me parecía bien y asumí que a ti también. | Open Subtitles | هذا كان دائماً مُريح بالنسبة ليّ لقد تصورت أنه مُريح لك أيضاً |
A mí me sorprendió enterarme cuántas cosas tiene que producir la Tierra a través de nuestra extracción para producir un dólar de ganancia para las compañías. | Open Subtitles | أنا نفسي أندهشت عندما علمت بكمية هذه الاشياء الأرض يجب أن تنتج خلال عملية استخلاصنا |
A mí me queda claro. Razón de eliminación número seis: | Open Subtitles | كان واضحاً بالنسبة إليّ سبب استبعاد الرقم 6 |
Eso a mí me ha parecido curioso. | Open Subtitles | .هذا يبدو مثيرًا للفضول بالنسبةِ لي |
A mí me parece ser una decisión muy simple. | Open Subtitles | بنظري انها من اسهل الطرق وقرار بسيط جدآ |
A mí me parece que cuando un hombre abandona su vida y viaja 3. 500 Km, debe de estar muy enamorado. | Open Subtitles | حسناً، يبدو لي ذلك عندما الرجل يجتث حياته ويمر 2,000 ميل، هو يجب أَن يكون عاشق جداً |
A mí me parecen normales, pero no soy un experto como vosotros. | Open Subtitles | هم يبدون على ما يرام بالنسبه لى لكنى لا دخل لى فى عملك |
A mí me ponen en la oficina, y tú vas gratis a Las Vegas. | Open Subtitles | أنا أحصل على الأعمال المكتبيه الحقيره. وأنت تحصل على نزهه فى فيجاس. |
Me lo dices a mí. Me está acechando un nazi. | Open Subtitles | حدثي ولا حرج أنا ملاحق بواسطة نازي |
Pues, sea lo que sea que pasó, a mí me pareces atractivo. | Open Subtitles | حسناً ,أياً كان ماحدث لك فأنت تبدوا جيداً لي. |
Me dijeron que habían asesinado a unos hombres, pero a mí me detuvieron por atacar a mujeres. | Open Subtitles | هم قالوا ان رجالا يتم قتلهم لكن انا تم اعتقالى لمهاجمة النساء |
Lo que a mí me gusta no es lo que te gusta a ti. | Open Subtitles | ما أحب أن أفعله و ماتحبين أنتي أن تفعليه ليست نفس الأشياء |