"mírate" - Translation from Spanish to Arabic

    • انظر لنفسك
        
    • أنظر لنفسك
        
    • انظري لنفسك
        
    • أنظر إليك
        
    • انظر لحالك
        
    • انظر إليك
        
    • أنظري لنفسك
        
    • أنظر إلى نفسك
        
    • انظر إلى نفسك
        
    • ينظر إليك
        
    • انظر اليك
        
    • انظري إلى نفسك
        
    • انظري إليك
        
    • انظر الى نفسك
        
    • أنظري إلى نفسك
        
    La mayoría de nosotros daríamos la vida por ser padre, pero Mírate. Open Subtitles مُعظمنا نهبُ حياتنا لكي نكون أباءً لكن انظر لنفسك ؟
    Ahora ven aquí. Mírate. Sólo Mírate. Open Subtitles الأن تعال لهنا وأنظر لنفسك فقط أنظر لنفسك
    Mírate, mira qué cara de niña mala tienes. Open Subtitles هنا، انظري لنفسك أترين كيف هو مظهر الفتاة السيئة؟
    Mírate, Víctor. Qué gran trabajo estás haciendo en esta isla. Open Subtitles أنظر إليك فيكتور تحطم عمل البوليس في الجزيرة
    Tenías una presencia muy gallarda. Ahora, Mírate. Open Subtitles لقد كنت معتادا على الأناقة والآن انظر لحالك
    Y Mírate a ti galán, has estado ejercitándote. Open Subtitles و انظر إليك يا فاقد الأكمام ، أكنت تتدرب؟
    Mírate. Estás más vieja y más fea. Open Subtitles أنظري لنفسك لقد كبرتِ ، أنت أكثر قبحا حتى
    Mírate. ¡No podrías llevar ni una silla de ruedas! Open Subtitles أعني، أنظر إلى نفسك أنت لا تستطيع أن تقود كرسي معوّقين حتى
    Mírate, estás retirado por lesión, yo, digamos que estoy mejor fuera del ring. Open Subtitles انظر إلى نفسك, أنت مصاب ولنَقُل أني أفضل خارج تلك الحلبة
    Mírate ahora, actuándo como una loca, yendo detrás del jefe, colándote en apartamentos. Open Subtitles ينظر إليك الآن، يتصرف كل مجنون، ملاحقة رئيسه، اقتحام الشقق.
    No me extraña que se ponga raro. Mírate al espejo. Open Subtitles لا الومه لكونه غريب انظر لنفسك في المرآه
    Mírate. Un gran jugador de fútbol. Open Subtitles انظر لنفسك يا سيد , أنا أكبر مسخرة لاعب كرة قدم
    Mírate, Lou. Realmente te has calmado desde que estás trabajando con el Dr. B. Open Subtitles انظر لنفسك يا لوو , لقد اصبحت هادئا , بعد علاجك مع الدكتور بي
    Nos ocuparemos en ese momento. Hey. Mírate. Open Subtitles سنتعامل مع الوضع إذاَ أنظر لنفسك تبدو كالخنزير أعمل على الملاك حالياَ
    Quiero decir... Mírate, ya te han lastimado. Open Subtitles أعني, أنظر لنفسك لقد تأذيت للتو
    ¡Mírate a ti misma! Casi no te reconozco. Open Subtitles انظري لنفسك يا ماما الكبيرة بالكاد تعرفت عليك
    Pero Mírate ahora, recibido de abogado trabajando en una nueva firma, a punto de casarte con una belleza. Open Subtitles لكن أنظر إليك الآن خارج كلية الحقوق لديك عمل مع شركة جديدة وعلى وشك أن تتزوّج هذه الفتاة الجميلة
    Mírate, aquí sentado sonriendo, viendo fotos antiguas. Open Subtitles انظر لحالك جالساً هنا مبتسماً تُطالعُ الصور القديمة. يا صاح، أنتَ تحبّ عيدَ القدّيسين
    Mírate, perrito. ¿Te dejó a ti también? Open Subtitles عزيزى, انظر إليك لقد تركتك أيضاً؟
    Luces como si hubieras tenido sexo como una loca. Mírate. Open Subtitles يبدوأنكِ أقمت علاقة مع أحدهم أنظري لنفسك
    O sea Mírate, tienes una costilla rota... deberás estar en cama por un mes. Open Subtitles أنظر إلى نفسك لديك ضلع مكسور يجب أن تبقى في السرير لمدّة شهر
    Mírate. Dando golpes. Eres patético. Open Subtitles انظر إلى نفسك تصفع الأشياء، إنك مثير للشفقة
    Un trabajo en el que mantengas la ropa puesta. ¡Mírate! Open Subtitles ألف وظيفة حيث يمكنك الاحتفاظ الملابس الخاصة بك على. ينظر إليك.
    - Mírate. - Creo que estoy bastante más seguro en el espacio exterior. Open Subtitles ـ انظر اليك ـ أعتقد انا أكثر اماناً في الفضاء الخارجيِ
    Mírate siempre intentando ser mejor que los chicos. Open Subtitles انظري إلى نفسك دائماً تحاولين التفوّق على الفتيان.
    Mírate. ¡Te ves genial! Open Subtitles أهلاً انظري إليك, تبدين رائعه ما المناسبه؟
    Mírate, Barrabás. ¿Cómo puedes tú ver u oír lo que ha de venir? Open Subtitles انظر الى نفسك باراباس كيف ترى او تسمع ما سيأتى ؟
    Es raro, mira, no tenemos nada en común. Mírate... Open Subtitles شيءٌ مضحك، نحن لا نتشابه بشيءٍ على الإطلاق، أنظري إلى نفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more