To promote and protect human rights and maintain the rule of law was a cornerstone of the Macau Government ' s policy. | UN | ويشكل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والحفاظ على سيادة القانون ركيزة أساسية لسياسة حكومة ماكاو. |
La vi en Macau. ¿Qué es esto? | Open Subtitles | لقد قابلتها في ماكاو فقط، ماهذا؟ |
Ese día con Lam Tung Yau y la chica en Macau, no era la primera vez que llamabas a la policía. | Open Subtitles | في ذلك اليوم مع لام تونغ ياو والفتاة في ماكاو. إنها ليست المرة الأولى التي تتصل بها على الشُرطة. |
El Instituto de Acção Social de Macau se encarga de otorgar y abonar la prestación complementaria, cuyo monto varía según el tamaño de la familia. | UN | وتمنح وتدفع مؤسسة مكاو للخدمة الاجتماعية العلاوة التكميلية التي يختلف مبلغها بحسب عدد أفراد اﻷسرة. |
Quieren a Pescadores, la Península Liaodong y Macau. | Open Subtitles | يَريدون "بيسكادورس"، شبه جزيرة ياودونغ" و"مكاو". |
Tomé casinos desde Macau a Montreal por mas dinero del que podiamos gastar. | Open Subtitles | نذهب لكل الكازينوهات (من (ماكو) حتى (مونتريال لنجني الكثير من المال |
55/74 Hacia una sociedad para todas las edades: Declaración y Plan de Acción de Macau sobre el envejecimiento para Asia y el Pacífico | UN | 55/4 نحو مجتمع لجميع الأعمار: إعلان وخطة عمل ماكاو بشأن الشيخوخة لآسيا والمحيط الهادئ |
Hacia una sociedad para todas las edades: Declaración y Plan de Acción de Macau sobre el envejecimiento para Asia y el Pacífico | UN | 55/4 نحو مجتمع لجميع الأعمار: إعلان وخطة عمل ماكاو بشأن الشيخوخة لآسيا والمحيط الهادئ |
Los sindicatos y los partidos políticos llamaron. Desean retirar sus invitaciones. Palabras de la Oficina de Asuntos Internos de Hong Kong y Macau. | Open Subtitles | اتصلت الأحزاب السياسية والاتحادات ورسائل من "هونج كونج" ومكتب الأعمال بـ "ماكاو" |
Ha ido dejando rastros de cuerpos desde Macau a Estambul o Lisboa. | Open Subtitles | ترك وتيرة جثامين من (ماكاو) مرورًا بـ (أسطنبول) حتّى (ليشبونة). |
Somos tu madre y yo en Macau en torno al año 89. Me disparó, como, dos semanas después. | Open Subtitles | (هذا انا ووالدتك في (ماكاو في عام 1989 تقريبا اطلقت علي الرصاص بعد ذلك باسبوعين |
En Estrada Flor de Lotus, Macau. | Open Subtitles | استرادا فلور دي لوتس، ماكاو. |
No fuiste al cóctel de Tung Yau y los asesinos se presentaron en Macau. | Open Subtitles | لمتظهرفي تاويانغ، وظهر القتلة في ماكاو. |
Tampoco sabía del ataque en Macau. | Open Subtitles | أيضًا لم أكن أعلم عن القتال في ماكاو. |
Akau de Costa alias Macau Metan | UN | - أكاو دي كوستا ألياس ماكاو ميتان |
El Comité concluye su examen del cuarto informe periódico de Portugal (Macau) (CCPR/C/POR/99/4). | UN | اختتمت اللجنة نظرها في التقرير الدوري الرابع للبرتغال )ماكاو( (CCPR/C/POR/99/4). |
A continuación, el Comité examina las observaciones finales sobre Portugal (Macau) (CCPR/C/79/Add.115) y las comunicaciones pertinentes en sesión privada. | UN | ثم نظرت، في جلسة مغلقة، في الملاحظات الختامية بشأن البرتغال )ماكاو( )CCPR/C/79/Add.115( والرسائل. إعلانـات |
Hay dos emisoras de radio y dos canales de televisión dirigidas por la TDM (Teledifusao de Macau). | UN | وتوجد محطتان لﻹذاعة وقناتان للتلفزيون تديرها هيئة إذاعة مكاو (Teledifusao de Macau). |
Gracias, Banco de Macau. | Open Subtitles | شكراً لك يا بنك مكاو |
144. Desde 1930 ha existido un sistema de asistencia pública que ha sido revisado sucesivamente hasta que, como consecuencia del Decreto-ley Nº 52/86/M, de 17 de noviembre de 1986, se transformó al Instituto de Acção Social de Macau (IASM) en uno de los órganos del sistema de acción social, integrado además por el Gobernador y el Consejo de Acción Social. | UN | ٤٤١- ويوجد نظام للمساعدة الحكومية منذ ٠٣٩١. وعدﱢل هذا النظام تباعاً إلى أن أصبحت مؤسسة مكاو للخدمة الاجتماعية، بموجب المرسوم بقانون رقم ٢٥/٦٨/M الصادر في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٨٩١، أحد أجهزة نظام العمل الاجتماعي إلى جانب مجلس المحافظ والعمل الاجتماعي. |
Vengo de Macau, | Open Subtitles | لقد عاد فقط من ماكو |