Me complace remitirle adjunto el texto de la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental. | UN | يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها. |
Declaración y Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental | UN | إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط وغرب أفريقيا |
Belarús aprecia principalmente la idea contenida en la Declaración de Madrid sobre el valor de la diversidad en la cultura para los pueblos y las civilizaciones. | UN | وتقدِّر بيلاروس، بشكل خاص، فكرة إعلان مدريد بشأن قيمة التنوع في ثقافة الشعوب وحضاراتها. |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في المستقبل، لعام 2002 |
Expresando su preocupación porque Israel ha destruido el proceso de paz iniciado en la Conferencia de Madrid sobre la base de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad y la fórmula " territorio por paz " , y preocupada también por los riesgos que entraña el incumplimiento por Israel de sus compromisos y obligaciones, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها : |
No obstante, Nepal agradece a estas partes que hayan aprobado el Protocolo de Madrid sobre la Protección del Medio Ambiente y que hayan respondido de modo positivo a las preocupaciones que había suscitado la perspectiva de que se realizaran actividades mineras en la Antártida. | UN | ولذلك فإن نيبال تشكر هذه اﻷطراف لاعتمادها بروتوكول مدريد المتعلق بحماية البيئة واستجابتها بطريقة إيجابية ﻷوجه القلق الناجمة عن احتمال قيام أنشطة تعدينية في قارة انتاركتيكا. |
Tailandia aguarda con interés el primer examen quinquenal del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | ويتطلع بلدها إلى استعراض الخمس سنوات الأولى لخطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة. |
También acoge con beneplácito la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África occidental y central. | UN | ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا. |
La futura entrada en vigor del anexo V del Protocolo de Madrid, sobre protección y gestión de zonas, confirma el compromiso de las partes en pro de la protección de este ecosistema sin par. | UN | كما أن سريان المرفق الخامس لبروتوكول مدريد بشأن حماية المناطق وإدارتها في المستقبل يؤكد التزام اﻷطراف بحماية هذا النظام اﻹيكولوجي الفريد. |
En el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, que se aprobó recientemente, se reconoce que las personas mayores pueden hacer una contribución valiosa mediante las actividades de voluntariado. | UN | وخطة العمل الدولية التي اعتمدت مؤخرا في مدريد بشأن الشيخوخة، تعترف بأن كبار السن يمكن أن يقدموا مساهمات قيِّمة من خلال الأنشطة التطوعية. |
Seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento a fin de elaborar directrices para las medidas normativas nacionales encaminadas a aplicar el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة من أجل وضع مبادئ توجيهية لإجراءات السياسات الوطنية اللازمة لتنفيذ خطة عمل مدريد بشأن الشيخوخة |
La Cumbre dio orientación para elaborar el marco conceptual de una sociedad para todas las edades, tema unificador del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | وقد وجه مؤتمر القمة أعمال صياغة الإطار المفاهيمي لموضوع مجتمع لكل الأعمار، وهو الموضوع الجامع لخطة عمل مدريد بشأن الشيخوخة. |
:: Mesa redonda en Madrid sobre el agua en el Territorio Palestino Ocupado, en ocasión del Día Mundial del Agua, 21 de marzo de 2011. | UN | عقد اجتماع طاولة مستديرة في مدريد بشأن المياه في الأرض الفلسطينية المحتلة في يوم المياه العالمي، 21 آذار/ مارس 2011. |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في المستقبل، لعام 2002 |
Futura aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Expresando su preocupación porque Israel ha destruido el proceso de paz iniciado en la Conferencia de Madrid sobre la base de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad y la fórmula " territorio por paz " , y preocupada también por los riesgos que entraña el incumplimiento por Israel de sus compromisos y obligaciones, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها: |
Expresando preocupación por el hecho de que Israel haya destruido el proceso de paz iniciado en la Conferencia Madrid sobre la base de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad y la fórmula " territorios por paz " , así como por los riesgos que entraña el incumplimiento por Israel de sus compromisos y obligaciones, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها: |
- Protocolo relativo al Arreglo de Madrid sobre el registro internacional de marcas, 27 de junio de 1989 | UN | ▾ البروتوكول المتصل باتفاق مدريد المتعلق بالتسجيل الدولي للعلامات التجارية، ٧٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١ |
En lo que respecta a las personas de edad, en el debate general de la Comisión se formularon diversos llamamientos para superar los obstáculos que dificultan la aplicación del Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | وفيما يتعلق بكبار السن، استمعت اللجنة أثناء مناقشتها العامة إلى دعوات نادت بالتغلب على العقبات التي تعترض تنفيذ خطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة. |
Aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | ثانيا - تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة 2002 |