- Tendrás que madurar algún día. - ¿Sabes lo que haría yo? | Open Subtitles | يجب أن تنضج فى وقت ما أتعرف ما كنت لأفعله؟ |
Y yo pensé que toda la basura que ha ocurrido podía hacerte madurar. | Open Subtitles | وأنا الذي ظننت أنه مع كل الهراء الذي حدث سيجعلك تنضج |
Parte de madurar es tomar tus decisiones y vivir con las consecuencias. | Open Subtitles | جزء من النضوج هو أن تتخذ قراراتك و تتعايش مع العواقب |
Era idiota. Lo único que quería es madurar. | Open Subtitles | لقد كنت حمقاء ، كل ما كنت ارغب به هو ان أنضج |
En la mayor parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas la cultura de rendición de cuentas se encuentra en un estado incipiente, y se necesitarán ulteriores esfuerzos para que llegue a madurar. | UN | وثقافة المساءلة هي ثقافة وليدة في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتحتاج إلى مزيد من الجهود لبلوغ مرحلة النضج. |
Esperaba que el ejército hiciera madurar a esa persona. | Open Subtitles | حسنآ, أنا كنت اأمل انه ربما يجعلك الجيش تكبر |
En esta dirección deben madurar nuestras reflexiones y actuaciones, libres de todo apremio y temor ante las pretensiones de los poderosos. | UN | ويجب أن نفسح المجال لكي ينضج تفكيرنا وأعمالنا، متحررين من أي عجلة أو خوف في مواجهة دعاوى الأقوياء. |
Dijo que si no ha madurado, no va a madurar. | Open Subtitles | لقد قال أنة لم يكبر حتى الآن لما كان ليحدث هذا ابدا |
Por consiguiente, creo que puede afirmarse que la idea ha tenido tiempo de madurar. | UN | لذا من الإنصاف القول إن تلك الفكرة أخذت نصيباً وافراً من الوقت كي تنضج. |
A tu edad yo ya había matado a 7 hombres. Quizá deberías madurar. | Open Subtitles | و انا بعمرك قتلت سبعه رجال ربما عليك أن تنضج |
Deje madurar los frutos antes de la cosecha, Sir Francis. | Open Subtitles | دع الفاكهة تنضج قبل أن تجنى ، أيها السير فرانسيس |
En cuanto a mí, siempre asumí que madurar ocurría dogmáticamente mientras creces, pero en realidad es algo que debes elegir hacer. | Open Subtitles | بالنسبة لي, دائما كنت أظن أن النضوج يحدث تلقائيا مع التقدم في العمر لكنه في الحقيقة هو شيء يجب أن تقرر أن تعمله |
No, pero pude con ello, porque esa es una parte de madurar. | Open Subtitles | لا.. لكنني استطعت التعامل مع ذالك لان ذالك جزء من النضوج |
Incluyan una sección sobre qué es madurar. | Open Subtitles | ارجوكم تتظمن كتابتكم جزء يناقش به النضوج |
Quiero madurar. El sexo fabuloso en lugares exóticos estaba bien cuando tenía 35 años, pero ahora tengo 36. | Open Subtitles | أريد أن أنضج ، المضاجعة الرائعة في الأماكن الغريبة كانت لا بأس بها عندما كنت بعمر 35 |
Vi muchas cosas que probablemente no debería... pero me hizo madurar rápido. | Open Subtitles | رأيت عدة أشياء ربما كان على أن لا أراها ساعدنى فى أن أنضج بسرعة |
En la mayor parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas la cultura de rendición de cuentas se encuentra en un estado incipiente, y se necesitarán ulteriores esfuerzos para que llegue a madurar. | UN | وثقافة المساءلة هي ثقافة وليدة في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتحتاج إلى مزيد من الجهود لبلوغ مرحلة النضج. |
Algún día tendrás que madurar y dejarlo atrás. | Open Subtitles | في لحظة معينة, عليك أن تكبر و تتخطى تلك المشاكل |
Poco a poco me estoy hartando. ¿Es que no va a madurar nunca? | Open Subtitles | لقد بدأ الضجر يصيبني ببطء ألا يريد أن أن ينضج أبدا؟ |
Qué pena que ambos tuvimos que madurar. | Open Subtitles | يا للعار، فجميعنا اضطّر أن يكبر في العمر |
A nuestra edad, uno pensaría que no tendríamos que madurar más, ¿eh? | Open Subtitles | في عمرنا، قد تفكر أنه لن يكون علينا أن ننضج بعد الآن، صحيح؟ |
- Tal vez aún no una sola célula de lobo puede tardar cien años en madurar. | Open Subtitles | حسناً، ربما ليس بعد، فخلية الذئب الواحدة قد تستغرق قرناً لتنضج |
Si no quieres seguir siendo una escoria... tienes que madurar y dejar de actuar como una. | Open Subtitles | لا تريدين أن تكوني دنيئة بعد الآن، لذا، عليك أن تنضجي ولا تتصرفي كواحدة. |
Desde entonces, la relación entre el proceso gubernamental y los asociados no gubernamentales no ha hecho más que madurar e intensificarse. | UN | ومنذ ذلك الحين، نضجت العلاقة بين العملية الحكومية والشركاء غير الحكوميين وتعمقت. |
Te quiero, y me duele ser duro contigo pero tienes que madurar. | Open Subtitles | إننى أحبّك و لا أريد أن أجرحك و لكن يجب أن تنضجين |
Debes madurar y concentrarte en una carrera de verdad. | Open Subtitles | أنت بحاجة للنضج لتركزي على مستقبل مهني منطقي |
*Para madurar* *Todo va a ir bien* | Open Subtitles | * للنمو * * للنمو * * كل شيء سيكون على ما يرام * |
Tienes un hijo, asi que tienes que madurar. | Open Subtitles | لديك ابنه، لذلك كنت ستكون لدينا ليكبر |