"magnífico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرائع
        
    • الرائعة
        
    • رائع
        
    • عظيماً
        
    • المذهل
        
    • عظيما
        
    • ممتاز
        
    • رائعُ
        
    • بديعة
        
    • الممتاز
        
    • روعة
        
    • رائعة
        
    • بديع
        
    • الرائعون
        
    • ساطعا
        
    Ese es un magnífico vino. ¡El del '74 es agua de regadío! Open Subtitles هذا هو النبيذ الرائع. إن '74 هو مياه الصرف الصحي.
    Las felicitamos y exhortamos a otros a que sigan su magnífico ejemplo. UN ونحن نعرب عن التقدير لهذه الشركات ونحث الشركات اﻷخرى على أن تحذو حذو هذا المثال الرائع.
    Renovemos nuestra dedicación a mantener a flote este magnífico navío porque las consecuencias de no hacerlo así serían trágicas. UN فلنجدد ولاءنا للحفاظ على مواصلة سير هذه السفينة الرائعة ﻷن عواقب التخلي عن ذلك ستكون وخيمة.
    Éste es un magnífico ejemplo de cómo la capacidad científica y tecnológica de ciertos países puede ponerse al servicio de los intereses comunes. UN وهذا مثال رائع على إمكانية استخدام الطاقات العلمية والتكنولوجية لدول مختلفة لخدمة المصلحة العامة.
    Sí, podría haber sido magnífico... si aprendiera a no soltar el maldito balón. Open Subtitles قد يصبح عظيماً اذا تعلم كيف يبقي الكرة اللعينة بيده
    Asimismo, deseo reconocer y ponderar el magnífico trabajo realizado por el Embajador del Togo y su equipo durante el mes pasado en ejercicio de la Presidencia. UN وأؤكد لكم تعاون كولومبيا الكامل، كما أود الإشادة أيضا بالعمل الرائع الذي قام به ممثل توغو وفريقه الشهر الماضي عند ترؤسهما للمجلس.
    Resulta ser la pared exterior, parte de la que aún queda, del Coliseo. Paran allí y tienen un magnífico almuerzo con una vista espectacular. TED تبين انه الحائط الخارجي ذلك الجزء الذي تبقى من المسرح الروماني الكلوزيوم فيتوقفون ويتناولون وجبة غداء رائعه ويستمتعون بالمنظر الرائع
    Cometas. Voy a contarles una historia abreviada y hablarles sobre el magnífico futuro del juguete favorito de cada niño. TED ,سأقدم لمحة تاريخية عن الطائرات الورقية وسأخبركم عن المستقبل الرائع ،للعبة المفضلة لكل طفل
    Nunca me voy a rendir trabajando para proteger y restaurar este magnífico planeta. TED أنا لن أستسلم أبدًا من العمل لحماية هذا الكوكب الرائع.
    Misión que me ha concedido el honor y el placer de conocerlo a Ud., a su familia... y este magnífico palacio. Open Subtitles التي أتاحت لي معرفتك .. ودخول قصرك الرائع.
    En mi opinión, es una abominación considerar que un hombre, una mujer o un niño en este magnífico país deba ver el pan como un lujo. Open Subtitles بالنسبة لي، إنّه لمن المبغض اعتبار أنّه على أيّ رجل أو امرأة أو طفل ببلادنا الرائعة هذه أن يعتبر رغيف الخبز رفاهيّة
    Pero eso no significa que no tenga valores y que no te llevará a un lugar magnífico y determinado. Open Subtitles لكن لا يَعني بأنّ ليس بها قيمةُ. وبأنّه لَن يَقُودَ إلى بَعض الأشياء الرائعة ولمكان هادف.
    Este magnífico ejemplar, señor Mc Murphy, habla. Open Subtitles هذه االفصيلة الرائعة السيد ممورفي، يتحدث
    Tienen un magnífico ejemplo que los inspira; es el brillante Teniente Coronel estadounidense llamado Chris Hughes. TED لكن يوجد مثال رائع لهم ليأخذا منه ضربتهم، وهو الملازم الكولونيل الأمريكي كريس هوقس.
    Lo que la gente que habitó este valle dejó atrás fue su magnífico arte. Open Subtitles للشعب الذي عاش في هذا الوادي و تركوا ورائهم فناً عظيماً
    Quiero oírlos decir: "¡Aplástalo, magnífico Kenny!". Open Subtitles دعوني أسمعكم تقولون، "اسحق ذلك الكوب يا (كيني) المذهل!"
    Por primera vez en 36 años, Camboya organizó un censo nacional en 1998, un logro magnífico del Ministerio de Planificación. UN فللمرة الأولى منذ 36 عاما، قامت كمبوديا بتنظيم تعداد سكاني عام 1998، وكان ذلك إنجازا عظيما لوزارة التخطيط.
    Espléndido, porque tengo un plan magnífico que provocará sin duda la aniquilación del ejército francés. Open Subtitles ممتاز. لدي خطةٌ فخمةٌ لن تفشل، بل ستؤدي إلى دمارٍ شاملٍ للجيش الفرنسي.
    - Vuestro uniforme es magnífico. - Gracias. Open Subtitles بالزيّ الرسمي ِ رائعُ.
    Es magnífico. Tan pronto como lo vi, lo supe. Jan pensó que podía ser un Bol. Open Subtitles يا إلهي إنها بديعة مجرد أن لمحتها، يونغ إعتقد بأنها قد تكون للفنان بويت لا، كنت فقط أقصي باقي الإحتمالات
    Deseo dejar constancia de mi más sincero reconocimiento por el magnífico apoyo que recibí del Almirante Leighton Smith durante una época difícil para ambos. UN وأود أن أسجل تقديري العميق للدعم الممتاز الذي تلقيته من اﻷميرال ليتون سميث خلال وقت عصيب لكلينا.
    Sin importar lo que hagamos, no podría ser más magnífico que esto. Open Subtitles ، بغض النظر عما نقوم به لا يمكن أن يكون المكان أكثر روعة من هذا
    Tengo otro modelo más luce magnífico pero tienes que darle una oportunidad querida. Open Subtitles لدي بضاعة أخرى في الطريق وهي رائعة. لكن أعطي هذه فرصة
    Es algo magnífico, pero de enormes proporciones en su amplitud. Open Subtitles إنّه شيءٌ بديع ولكنّه رهيبٌ في اتساعه
    Desde el reinado de Akbar el magnífico a principios del siglo Xll hasta el golpe de estado incruento del ex coronel y ahora presidente Sandover Haleesh, la Pantera Rosa ha sido el símbolo de la continuidad de los Kurfilli, Open Subtitles منذ العهد أكبر، الرائعون في أوائل القرن الثاني عشر حتى الإنقلاب الأبيض الأخير
    :: La Unión Africana por la prestación de apoyo constante y activo desde el período de la jefatura del Presidente Mbeki hasta el actual Presidente, Presidente Chissano, y por el mecanismo y el funcionamiento pragmáticos de la Misión Africana en Burundi, que se ha convertido en un ejemplo magnífico y un modelo de soluciones africanas a los problemas de la seguridad continental; UN :: الاتحاد الأفريقي لما قدمه من دعم ثابت ونشط، منذ أن كان يقوده الرئيس مبيكي وحتى الفترة الحالية بقيادة الرئيس شيسانو، وللآلية وطريقة العمل البراغماتيتين للبعثة الأفريقية في بوروندي التي أضحت مثالا ساطعا ونموذجا للحلول الأفريقية للتحديات الأمنية في القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more