"mal estado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سوء حالة
        
    • سوء الحالة
        
    • تردي حالة
        
    • لسوء حالة
        
    • الحالة السيئة
        
    • وسوء حالة
        
    • رداءة حالة
        
    • سوء حال
        
    • سوء حالته
        
    • رداءة أحوال
        
    • حالته سيئة
        
    • بسوء حالة
        
    • متدنية
        
    • لسوء أحوال
        
    Este hecho, sumado al mal estado de los caminos en la zona de la Misión, aumentó las necesidades de conservación del parque automotor. UN وقد أدى ذلك، باﻹضافة إلى سوء حالة العراق في منطقة البعثة، إلى زيادة مستوى تكاليف صيانة المركبات.
    Los servicios ferroviarios que unen Bolivia con los puertos chilenos siguen también padeciendo problemas técnicos y operacionales similares, pero el ferrocarril es todavía el principal modo de tránsito a causa del mal estado de las carreteras. UN ولا تزال خدمات السكك الحديدية التي تربط بوليفيا بموانئ شيلي تواجه هي اﻷخرى مشاكل تقنية وتشغيلية مماثلة، ولكن السكك الحديدية لا تزال تمثل الوسيلة الرئيسية للنقل العابر بسبب سوء حالة الطرق.
    Se ha tenido en cuenta el mal estado de la red de carreteras, por lo cual se concede mayor importancia al transporte aéreo, tanto de personas como de material, en toda la zona de la Misión. UN ونظرا إلى سوء حالة شبكة الطرق، فقد تم الاعتماد إلى حد كبير على النقل الجوي للأفراد والعتاد في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    El mal estado de salud de los refugiados, muchos de los cuales habían caminado durante semanas para alcanzar un lugar seguro, provocó elevadas tasas de mortalidad de niños menores de 5 años durante las primeras semanas de la emergencia. UN وأسفر سوء الحالة الصحية للاجئين، الذين قطع العديد منهم المسافة سيراً على الأقدام مدة أسابيع بحثاً عن الأمان، عن ارتفاع معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة خلال الأسابيع الأولى من حالة الطوارئ.
    La falta de infraestructura crítica, incluidos el mal estado de los caminos, la poca conectividad aérea y la falta de almacenes, siguió dificultando esas actividades. UN غير أن هذه الجهود لا يزال يعرقلها انعدام البنى التحتية الأساسية، بما في ذلك تردي حالة الطرق وعدم وجود مطارات ومرافق تخزين.
    Debido al mal estado de las pistas de aterrizaje en todo el territorio, estos aviones deben despegar y aterrizar en pistas más cortas; UN ونظرا لسوء حالة مدارج المطارات في كل أنحاء اﻹقليم، فإن هذه الطائرات لازمة لقدرتها على اﻹقلاع والهبوط في مهابط أقصر مسافة؛
    Durante los últimos días, han emitido algunas declaraciones relativas al mal estado de la pista de baile, pero resta ver quién corregirá la situación. UN وقاموا في اﻷيام القليلة اﻷخيرة بإصدار بعض البيانات بشأن الحالة السيئة ﻷرضية القاعة، ولكن ما زال ينتطر من سيصحح الحالة.
    Por otra parte, el terreno accidentado y el mal estado de las carreteras dio lugar a accidentes, con lo que aumentaron los gastos de reparaciones. UN وعلاوة على ذلك أدت رداءة التضاريس وسوء حالة الطرق الى حوادث زادت هي اﻷخرى من تكاليف عمليات اﻹصلاح.
    El mal estado de las carreteras y la falta de lugares aptos para el aterrizaje de helicópteros han demostrado ser un obstáculo para la entrega del último contenedor a Weasua. UN وتبين أن سوء حالة الطرق وعدم وجود مكان لهبوط للطائرات العمودية يشكل عقبة تحول دون إرسال الحاوية الأخيرة إلى وياسوا.
    El mal estado de la infraestructura de transporte impide asimismo que buena parte de la población participe en la economía moderna. UN كما أن سوء حالة هياكل النقل يحول دون مشاركة قطاعات عريضة من السكان في الاقتصاد المعاصر.
    El acceso a los centros médicos también es complicado debido al mal estado de las carreteras. UN وهناك صعوبة في الوصول إلى المرافق الصحية بسبب سوء حالة الطرق.
    El producto mayor de lo previsto obedeció al aumento de las necesidades de los batallones, debido al mal estado de las carreteras que sirven de senderos de patrulla UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة احتياجات الكتائب، وذلك بسبب سوء حالة الطرق التي تسلكها الدوريات
    El mal estado de la infraestructura de las escuelas impide el acceso a la educación y afecta a la calidad de la enseñanza. UN ويعوق سوء حالة الهياكل الأساسية للمدارس إمكانية الحصول على التعليم ونوعية التعلم على حد سواء.
    El acceso a los servicios de socorro se ve dificultado por el mal estado de las rutas y la carestía de los precios del combustible. UN ويزيد من صعوبة تقديم خدمات الإسعاف سوء حالة الطرق وارتفاع تكلفة الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    A este respecto, un representante indígena de Oceanía señaló que el desposeimiento de su pueblo así como la marginación y discriminación en lo tocante a su patrimonio cultural, ponía de manifiesto que el mal estado de salud de su pueblo era en gran medida la consecuencia del proceso de denegación de sus derechos y libertades en los últimos siglos. UN وفي هذا الصدد، ذكر ممثل للسكان اﻷصليين من أوقيانوسيا أن حرمان شعبه وتهميشه والتمييز ضد تراثه الثقافي يجعل من الواضح أن سوء الحالة الصحية لشعبه هو في الغالب نتيجة فرعية لعمليات حرمان هذا الشعب من حقوقه وحرياته على مر القرون الماضية.
    Desgraciadamente, el proceso tuvo que aplazarse el 27 de marzo de 1998 en razón del mal estado de salud del acusado, y posteriormente de su abogado, y no se reanudará hasta que éstos puedan asistir de nuevo a las audiencias. UN ولعثرة الحظ أُجلت القضية إلى ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٨، بسبب سوء الحالة الصحية للمتهم، ولمحاميه بعد ذلك ولن تستأنف إلا عندما يتمكن هذان اﻷخيران من المشاركة في الجلسات مرة أخرى.
    Esos impuestos ascienden a 2.500 dólares por camión, lo que, junto con el mal estado de las carreteras y la situación de escasa seguridad, explica la disminución de las exportaciones de café. UN وقد تراجعت صادرات البن بسبب الرسوم الجمركية المفروضة التي تبلغ ما قدره 500 2 دولار عن كل شاحنة، وبسبب تردي حالة الطرق وسوء الحالة الأمنية.
    Como les sucedía a muchos otros países en desarrollo de tránsito, Benin tropezaba con grandes dificultades para asegurar la fluidez del tránsito de mercancías por carretera desde y hacia los países sin litoral del norte al oeste a causa del mal estado de la infraestructura vial en ciertas partes de la red de carreteras. UN وتواجه بنن، مثل غيرها من بلدان المرور العابر النامية الكثيرة، عددا من المشاكل في ضمان سلاسة تدفق عبور السلع براً من وإلى البلدان غير الساحلية في الشمال والغرب نظراً لسوء حالة الهياكل اﻷساسية القائمة للطرق في بعض أجزاء شبكة الطرق.
    Más problemas con sus dos hijas... pero también por el mal estado de la economía. Open Subtitles كانت المشاكل تتفاقم أكثر واكثر مع بناته لكن أيضا بسبب الحالة السيئة للإقتصاد
    El insuficiente apoyo logístico y el mal estado de la flota de transporte del ejército continúa dificultando sus operaciones. UN ولم ينفك عدم كفاية الإمداد وسوء حالة أسطول نقل الجيش يعوقان عملياته.
    El mal estado de la carretera también repercutió en la prestación de asistencia a la población de refugiados de ese asentamiento. UN كما أثرت رداءة حالة الطرق على توفير المساعدة للاجئين في هذه المستوطنة.
    Aunque en un principio las oficinas temporales y los alojamientos del personal se establecieron dentro del recinto de la Embajada de los Estados Unidos de América, posteriormente las oficinas de la UNAMI se trasladaron por lo menos cuatro veces a otras instalaciones, por razones de seguridad y por el mal estado de las infraestructuras existentes. UN 93 - ومع أن المكاتب وأماكن الإقامة المؤقتة للموظفين أنشئت أساسا داخل حرم سفارة الولايات المتحدة الأمريكية، فقد نُقلت مكاتب البعثة لاحقا إلى مرافق بديلة ما لا يقل عن أربع مرات لدواعٍ أمنية ونظرا إلى سوء حال البنية الأساسية المتوافرة.
    Por último, el Estado parte indica que en el hospital de Kingston no hay trazas de ningún informe médico pidiendo que se modificara el régimen de detención del autor a causa de su mal estado de salud. UN وأخيرا أكدت الدولة الطرف أنه لا يوجد في السجلات أثر ﻷي تقرير من طبيب في مستشفى كينغستون يطلب فيه تغيير نظام سجن السجين بسبب سوء حالته الصحية.
    Los convoyes de repatriación se han visto obstaculizados por el mal estado de las carreteras, que las fuertes precipitaciones han empeorado aún más. UN وأدت رداءة أحوال الطرق، التي تفاقمت بسبب غزارة الأمطار، إلى إعاقة سير عمليات قافلات اللاجئين العائدين إلى الوطن.
    Asimismo, el Comité toma nota de las afirmaciones de la autora en el sentido de que existe una relación de causa-efecto indiscutible entre el fallecimiento del Sr. Sonko y la actuación de los guardias civiles, toda vez que el Sr. Sonko se encontraba bien en la patrullera y, al llegar a la playa, se encontraba en mal estado de salud y falleció. UN كما تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحبة الشكوى التي تفيد بأنه لا يمكن إنكار وجود علاقة سببية بين وفاة السيد سونكو وإجراءات ضباط الحرس المدني، بقدر ما أن السيد سونكو كان بصحة جيدة عندما كان على متن زورق الدورية ولكنه عندما وصل إلى الشاطئ كانت حالته سيئة وتوفي بعد ذلك.
    Otros problemas de la enseñanza tienen que ver con el mal estado de muchas aulas y la carencia de material educativo. UN وتتعلق مشاكل التعليم اﻷخرى بسوء حالة المباني ونقص المواد التعليمية.
    El hospital A solo tenía 100 pacientes que llegaron en mal estado de salud, de los cuales 30 sobrevivieron. TED فقط 100 مريض وصلوا مستشفى أ في حال متدنية والذي عاش منهم 30
    Las únicas excepciones son los casos en que no existen centros de reclusión o el traslado es imposible por el mal estado de las carreteras. UN وإن الاستثناءات الوحيدة هي الحالات التي لا يوجد فيها مركز احتجاز أو يستحيل فيها النقل لسوء أحوال الطرق البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more