"mala administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • سوء الإدارة
        
    • سوء إدارة
        
    • وسوء الإدارة
        
    • بسوء الإدارة
        
    • لسوء الإدارة
        
    • سوء اﻻدارة
        
    • وإساءة التدبير
        
    • وسوء إدارة
        
    • لسوء إدارة
        
    • ضعف إدارة
        
    • الرديء
        
    Las denuncias circunscritas a la mala administración reciben una prioridad baja en las investigaciones. UN وادعاءات سوء الإدارة هي الوحيدة التي تمنح أولوية دنيا من أولويات التحقيق.
    Desde su creación, ha investigado 27.434 denuncias, de las cuales 25.975 se referían a cuestiones de mala administración. UN ونظرت منذ إنشائها في 434 27 شكوى، منها 975 25 شكوى متعلقة بقضايا سوء الإدارة.
    En varios países, los gobiernos han dejado de ser efectivos debido a guerras civiles o conflictos militares y en otros la mala administración y la corrupción son al parecer endémicas. UN ففي العديد من البلدان، لم تعد الحكومات فعالة بسبب الحروب الأهلية أو النزاعات العسكرية، وفي بلدان أخرى، جرى الحديث عن استشراء سوء الإدارة أو الفساد.
    La Oficina del Inspector General presentará informes especiales al Secretario General cuando se determine que se han cometido violaciones graves de las reglas y los reglamentos o en casos de mala administración grave. UN ويصدر مكتب المفتش العام تقارير خاصة إلى اﻷمين العام عند اكتشاف مخالفات خطيرة لﻷنظمة والقواعد أو حالات سوء إدارة صارخة.
    Estos problemas entorpecían los esfuerzos del Gobierno por enfrentar cuestiones relacionadas con la pobreza y la salud pública y luchar contra la corrupción y la mala administración. UN وقد أحبطت هذه المشاكل جهود الحكومة الرامية إلى معالجة مسألة الفقر ومشاكل الصحة العامة والفساد وسوء الإدارة.
    La Oficina investigó estas cuestiones, y determinó que las pruebas obtenidas en la investigación no sustanciaban las denuncias de mala administración. UN فأجرى المكتب تحقيقا في هذه المسائل، ولم تثبت الأدلة التي ورد ذكرها في التحقيق الادعاءات بسوء الإدارة.
    El Ombudsman investiga quejas de mala administración e informa sobre ellas. UN ويضطلع أمين المظالم بإجراء التحقيقات وتقديم التقارير عن المظالم الناشئة عن سوء الإدارة.
    Denuncia y corrección de la mala administración UN الكشف عن حالات سوء الإدارة وتصحيحها
    En el Tribunal Penal Internacional para Rwanda no hay problema alguno de mala administración. UN 32 - لا وجود لمشكلة سوء الإدارة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En un informe, en el que faltaban 7 de sus 12 páginas, el Sr. Fall era considerado responsable de actos de mala administración, que podían dar lugar a un acción civil o penal. UN واعتُبر السيد فال في تقرير مؤلف من 12 صفحة، 7 صفحات منها مفقودة، مسؤولاً عن ارتكاب أفعال تنم عن سوء الإدارة وتجيز رفع دعوى مدنية أو جنائية بشأنها.
    El Defensor del Pueblo investiga reclamaciones por mala administración e informa al respecto. UN وتضطلع أمينة المظالم بالتحقيق في الشكاوى الناشئة عن سوء الإدارة وبالإبلاغ عنها.
    El Ombudsman está facultado para investigar denuncias contra cualquier servicio público y sus funcionarios, incluida la policía y el ejército, por cualquier acto de mala administración u omisión que suponga una violación de los derechos humanos. UN ولمفوض الإدارة صلاحيات لتحقيق الشكاوي ضد أي مرفق عام وموظفيه، بما في ذلك الشرطة والجيش، بالنسبة لأي فعل من أفعال سوء الإدارة أو الإغفال مما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان.
    Es indispensable enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización que han salido a la luz en los últimos meses. UN ولا غنى عن أن نواجه بشفافية مطلقة حالات سوء الإدارة والفساد المزعوم الذي طفا إلى السطح داخل المنظمة في الأشهر الأخيرة.
    Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses. UN ونعتقد أنه من الضروري تناول قضايا سوء الإدارة ومزاعم الفساد التي ظهرت داخل المنظمة في الأشهر الأخيرة بشفافية مطلقة.
    No obstante, el examen reveló casos de mala administración en casi todos los sectores del Tribunal y frecuentes violaciones de los reglamentos y reglamentaciones de las Naciones Unidas. UN لكن المراجعة كشفت عن سوء إدارة في جميع مجالات المحكمة تقريبا وانتهاكات متكررة للنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude. UN والحصول على درجة غير مرضية أثناء التقييم لا يبين بالضرورة وجود فشل أو سوء إدارة أو غش.
    Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude. UN والحصول على تقدير غير مرضي أثناء التقييم لا يشير بالضرورة إلى وجود فشل أو سوء إدارة أو غش.
    Estos problemas entorpecían los esfuerzos del Gobierno por enfrentar cuestiones relacionadas con la pobreza y la salud pública y luchar contra la corrupción y la mala administración. UN وأعاقت هذه المشكلة جهود الحكومة لمواجهة الفقر ومشاكل الصحة العامة والفساد وسوء الإدارة.
    El desvío de recursos como resultado de la corrupción, los gastos extrapresupuestarios y la mala administración puede también ocultar el verdadero nivel del gasto militar. UN كما يمكن لعمليات تحويل الموارد بطرق مثل الفساد وعدم إدراج النفقات في الميزانية وسوء الإدارة أن تخفي المستوى الحقيقي للإنفاق العسكري.
    Seis de esos funcionarios han sido reincorporados, aunque aún pesa sobre algunos la acusación de mala administración, que están impugnando. UN وقد أعيد ستة من أولئك الموظفين إلى وظائفهم، غير أن بعضهم ما زال يواجه مزاعم بسوء الإدارة يطعنون فيها.
    En la propia Carta se ofrece una completa definición de " mala administración " . UN ويرد تعريف شامل لسوء الإدارة في الميثاق.
    Cabe subrayar la importancia de medidas preventivas para luchar contra la mala administración y el fraude, particularmente en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz, que han presentado problemas en esta materia. UN وذكر أنه ينبغي التشديد على أهمية العمـل الوقائي فـي مراقبة سوء اﻹدارة والغش، ولا سيما فيما يتصل بعمليات حفظ السلم، التي ثبت أنها تعاني من مشاكل من هذا القبيل.
    La Ley de instituciones de beneficencia autoriza al Comisionado a iniciar investigaciones en casos de conducta indebida o mala administración de la entidad. UN ويخول قانون المؤسسات الخيرية للمفوض أن يجري تحقيقات عند إساءة السلوك وإساءة التدبير في إدارة المؤسسة الخيرية.
    La continuidad del gobierno de la minoría, la corrupción en altos cargos de gobierno y la mala administración de la economía sudafricana seguirán afectando primordialmente a la población autóctona pobre y carente de derechos civiles. UN إن استمرار حكم اﻷقلية، والفساد في المراكز الحكومية العالية، وسوء إدارة اقتصاد جنوب أفريقيا، ستستمر في إلحاق الضرر بالدرجة اﻷولى بالسكان اﻷصليين الفقراء المحرومين من الحقوق السياسية.
    Sin embargo, la OSSI encontró múltiples casos de mala administración de las operaciones de proyecto y despilfarro de los fondos de la OFDPD en relación con el proyecto. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد عدة حالات لسوء إدارة عمليات المشروع وإهدار أموال مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة فيما يتعلق بالمشروع.
    Las razones de los robos son: el incumplimiento de las normas financieras con respecto a la apertura de nuevas cuentas bancarias; la connivencia de los funcionarios con los funcionarios de los gobiernos; y una mala administración del efectivo en la sección de finanzas. UN ومن أسباب هـﺫه السرقات: عدم الامتثال للقواعد المالية في ما يتعلق بفتح حسابات مصرفية جديدة؛ تواطؤ الموظفين مع مسؤولين حكوميين؛ ضعف إدارة النقدية في قسم الشؤون المالية.
    Esta medida permitirá vencer la inquietud de algunas instituciones que temen una mala administración o una mala utilización de los recursos del fondo. UN ويمكن لهذا أن يزيل قلق بعض المؤسسات التي تخشى من اﻹدارة السيئة أو الاستخدام الرديء لموارد الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more