"maligno" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشر
        
    • شرير
        
    • خبيث
        
    • الخبيثة
        
    • شريرة
        
    • الشريرة
        
    • الشرير
        
    • شر
        
    • الخبيث
        
    • شريّر
        
    • شرّير
        
    • شريراً
        
    • خبيثة
        
    • ايفل
        
    • الشيطانية
        
    Está diseñando un aparato para el Dr. Maligno. No sé qué sea. Open Subtitles هو يصمم بعض الاجهزة للدكتور الشر لا اعرف ما هو
    Ridículo vehículo terrestre, necesita la ayuda de un genio Maligno. Open Subtitles عربات الأرض المضحكة. تحتاج لظبط عبقرى شرير.
    Los estudios hechos en Teherán muestran un tumor canceroso bajo su ojo derecho, probablemente Maligno. Open Subtitles التحاليل التى أجريت فى طهران أظهرت ورماً سرطانياً تحت العين اليمنى غالباً خبيث
    En 2001, las causas de muerte por neoplasma Maligno no indican un cambio importante en comparación con los años 1999 y 2000. UN وفي عام 2001، لا تشير أسباب الوفاة نتيجة للأورام الخبيثة إلى تغيير هام بالمقارنة مع عامي 1999 و 2000.
    No es difícil concluir que existe un comercio particularmente Maligno en esta región. UN ويمكن للمرء أن يخلص بسهولة إلى وجود تجارة شريرة بشكل خاص في هذه المنطقة.
    Desearía expresar aquí mi agrado ante la propuesta formulada por Uzbekistán de convocar lo antes posible una conferencia internacional para debatir el fenómeno Maligno del terrorismo. UN وأود هنا أن أرحب باقتراح جمهورية أوزبكستان الداعي إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن لمناقشة ظاهرة الإرهاب الشريرة.
    Mi pequeño país se siente orgulloso al saber que nuestra voz ha ayudado a echar abajo ese sistema Maligno en Sudáfrica. UN ويفخر بلدي الصغير إذ يعلم أن صوتنا قد ساعد في إسقاط هذا النظام الشرير في جنوب أفريقيا.
    Alguien debe vencerlo este año, con un invento más Maligno que el suyo. Open Subtitles أحدهم يجب أن يهزمه هذا العام، بإختراع أشد شر من اختراعه.
    El Maligno descuido de nuestro medio ambiente global amenaza la salud de nuestros niños y su propia seguridad. UN واﻹهمال الخبيث لبيئتنا العالمية يهدد صحة أطفالنا وأمنهم ذاته.
    Dr. Maligno, en vista del éxito del aparato... en Japón se acostumbra dar una bonificación. Open Subtitles دكتور الشر. في ضوء نجاح الأداة. حسب التقليد الياباني يجب ان تعطيني علاوة
    ¡Dr. Maligno... quizá usted no quiera destruir al mundo... pero yo, sí! Open Subtitles دكتور الشر قد لا تريد تدمير العالم لكني أنا سأدمرها
    "conquistar al Maligno dominio de la tiranía y los caminos del mundo". Open Subtitles قهر أوامر الشر التي تصدر من الطاغية ومن دنس الدنيا
    han traicionado mi confianza desde el inicio intentaron, hacer mal uso de este conocimiento para actos malignos tu no comprendes, si alguien es Maligno es la nación del fuego tú has visto lo que le hicieron a tu biblioteca son destructivos y peligrosos Open Subtitles لقد خنتم ثقتي لقد أردتم إساءة إستخدام المعرفة من البداية أنت لا تفهم ، لا أحد شرير إلا أمة النار
    Sí, parece que ella estaba trabajando con algo muy Maligno aquí. Open Subtitles أجل , يبدو أنها كانت تمارس أعمال شرير للغاية
    Tumor Maligno del hígado y de los conductos biliares intrahepáticos UN ورم خبيث في الكبد والقنوات الصفراوية في داخل الكبد
    En quinto lugar, el problema de los estupefacientes es un tumor Maligno que pone en peligro la seguridad y la estabilidad del país, el cual se está propagando a los países vecinos. UN خامساً، مشكلة المخدرات داء خبيث يعرض أمن البلد واستقراره للخطر، وتنتقل عدواه إلى جيران أفغانستان.
    No obstante, la erradicación de ese fenómeno Maligno está más allá de la capacidad de los países individuales y exige cooperación y coordinación mundiales. UN على إن اجتثاث جذور تلك الظاهرة الخبيثة يفوق قدرة أي بلد بمفرده ويتطلب التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي.
    El porcentaje de fallecimientos imputables al neoplasma Maligno se cifró en el 15,3% en 1990 y en el 18,1% en 2001. UN وتبلغ نسبة الأورام الخبيثة 3ر15 في المائة عام 1990 و 1ر18 في المائة عام 2001.
    Esperábamos que fuera a tener un tipo de andar Maligno, arácnido, pero en cambio creó esta forma de avanzar bastante patética. TED كنا نأمل أنها ستحصل على مشية عنكبوتيه شريرة ولكن عوضا عن ذلك، أنشئت هذه الطريقة العرجاء للحركة
    Su designio Maligno, sin embargo, fracasó debido al compromiso de nuestro pueblo con la democracia. UN بيد أن مؤامراتهم الشريرة قد باءت بالفشل نتيجة لالتزام شعبنا بالديمقراطية.
    Aquí vas de nuevo. Salvándome de ese vestido Maligno. Open Subtitles ها أنت ذا مجددًا تنقذني من ذاك الثوب الشرير
    Alguien debe vencerlo este año, con un invento más Maligno que el suyo. Open Subtitles أحدهم يجب أن يهزمه هذا العام، بإختراع أشد شر من اختراعه.
    Ese elemento Maligno es el islam militante. UN ذلك الورم الخبيث هو الإسلام المتشدد.
    En unos momentos, tendré el invento más Maligno de todos los tiempos. Open Subtitles سيكون لديّ أعظم اختراع شريّر على مرّ العصور.
    Hay cabezas de demonio en todos lados. Créeme, es del diablo y es Maligno. Open Subtitles انه من صنع الشيطان ثق فيّ، انه من الشيطان، انه شرّير
    Como bien saben, este es mi primer día como defensor de Metrocity, y ahora que no soy más Maligno, no necesito cosas para hacer el mal. Open Subtitles كما تعلمون، هذا أول ،يوم لي كمدافع عن ميتروسيتي والآن بما أني لم أعد شريراً فلن أحتاج إلى الأشياء التي تجعلني شريرا
    Si es Maligno, debemos sacarlo lo más pronto posible. Open Subtitles لو كانت خبيثة علينا إستئصالها بأسرع ما يمكن.
    ¡Maligno, por favor! ¡No estoy bromeando! Open Subtitles ايفل ارجوك انا لا أمزح
    Y eso significa cazas a cuanto Maligno hijo de puta podamos. Open Subtitles و هذا يعني أن نصطاد أكبر قدر من المخلوقات الشيطانية في استطاعتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more