No hay ninguna ley federal que prohíba la malversación o peculado en el sector público en todos los casos. | UN | ولا يوجد قانون اتحادي يحظر الاختلاس في القطاع الخاص في الظروف كافة. |
Sin embargo, las sanciones por malversación o peculado en el sector privado son indulgentes y su efecto disuasivo podría ser limitado. | UN | مع ذلك، تتسم العقوبات المفروضة على جريمة الاختلاس في القطاع الخاص بالتساهل وربما يتسم تأثيرها الرادع بالمحدودية. |
:: Se requieren otras disposiciones legislativas para aplicar plenamente las disposiciones sobre el delito de malversación o peculado en el sector privado. | UN | :: توجد حاجة إلى أحكام تشريعية إضافية من أجل التنفيذ الكامل لأحكام تجريم الاختلاس في القطاع الخاص. |
En este caso, también se formuló una recomendación en el sentido de que se ampliara la lista de los delitos determinantes a fin de incluir la malversación o peculado en el sector privado. | UN | وقد صدرت، في هذه الحالة أيضا، توصية بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص. |
Con relación a malversación o peculado en el sector privado, el Perú sanciona en el artículo 190 el delito de apropiación ilícita común. | UN | وفيما يخص الاختلاس في القطاع الخاص، تعاقب المادة 190 من القانون الجنائي جريمة التبديد المشترك. |
En el artículo 404 del Código Penal se penaliza la malversación o peculado en el sector privado. | UN | وتجرِّم المادة 404 من قانون العقوبات الاختلاس في القطاع الخاص. |
La misma recomendación es aplicable a la malversación o peculado en el sector privado. | UN | وتنطبق نفس التوصية على الاختلاس في القطاع الخاص. |
La tentativa de malversación o peculado en los sectores público y privado está tipificada en el Código Penal. | UN | وكذلك في حالة الاختلاس في القطاعَين العام والخاص، يعاقب القانون الجنائي على الشروع. |
El artículo 674 del Código Penal Islámico y el artículo 2 de la Ley de Penas Graves penalizan la malversación o peculado en el sector privado. | UN | وتُجرِّم المادة 674 من قانون العقوبات الإسلامي والمادة 2 من قانون تشديد العقوبة الاختلاس في القطاع الخاص. |
Dominica no ha promulgado legislación que se ocupe específicamente de la malversación o peculado en el sector público o privado. | UN | لم تسنَّ دومينيكا تشريعات تتناول على وجه التحديد الاختلاس في القطاع العام أو الخاص. |
En estas disposiciones está contemplada la malversación o peculado en los sectores público y privado. | UN | وتتناول هذه الأحكام الاختلاس في القطاع العام وفي القطاع الخاص. |
Botswana ha estudiado también la posibilidad de penalizar la malversación o peculado en el sector privado, principalmente con arreglo a los artículos 322 y 277 a 279 del Código Penal. | UN | ونظرت بوتسوانا أيضا في تجريم الاختلاس في القطاع الخاص، وفي المقام الأول في المواد 322 و277 إلى 279 من قانون العقوبات. |
El delito de malversación o peculado en los sectores público y privado está tipificado en los artículos 284 y 296 del Código Penal. | UN | يُجرَّم الاختلاس في القطاعين العام والخاص على السواء من خلال المادتين 284 و296 من قانون العقوبات. |
No obstante, pueden aplicarse distintas leyes federales para abarcar diferentes situaciones que entrañan malversación o peculado en el sector privado, en tanto que si una entidad privada comete este delito, se penaliza en virtud de la legislación del estado. | UN | لكن هناك قوانين اتحادية شتى يمكن استخدامها في مواقف كثيرة يرتكب فيها الاختلاس في القطاع الخاص، في حين يجرَّم الاختلاس من كيان خاص بمقتضى تشريعات الولايات أساسا. |
17. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la malversación o peculado en el sector privado, disposición no obligatoria. | UN | 17- واتَّخذ جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم الاختلاس في القطاع الخاص، علما بأنَّ هذا الحكم غير إلزامي. |
En otro Estado parte, ciertos delitos, como la malversación o peculado en los sectores público y privado, el abuso de funciones y la obstrucción de la justicia, quedaban excluidos del ámbito de aplicación. | UN | وفي دولة طرف أخرى استبعدت بعض الجرائم من نطاق المسؤولية، من قبيل الاختلاس في القطاعين العام والخاص، وإساءة استغلال الوظائف وإعاقة سير العدالة. |
En otro caso, ciertos delitos, como la malversación o peculado en los sectores público y privado, el abuso de funciones y la obstrucción de la justicia, quedaban excluidos del ámbito de aplicación. | UN | وفي حالة أخرى استبعدت بعض الجرائم من نطاق التغطية، مثل الاختلاس في القطاعين العام والخاص، وإساءة استغلال الوظائف وإعاقة سير العدالة. |
El delito de malversación o peculado en el sector privado no está previsto en la legislación penal portuguesa, aunque en el artículo 205 del Código Penal se considera delito el abuso de confianza con respecto a los bienes muebles. | UN | وجريمة الاختلاس في القطاع الخاص غير منصوص عليها في التشريع الجنائي البرتغالي، وإن كانت المادة 205 من القانون الجنائي تتناول إساءة استغلال الثقة فيما يتعلق بالممتلكات المنقولة. |
Con respecto a la malversación o peculado en el sector privado, el artículo 596 de la Ley de Sociedades (2001) tipifica como delito el fraude cometido por los oficiales de una empresa. | UN | وفيما يخص الاختلاس في القطاع الخاص، فإنَّ المادة 596 من قانون الشركات (2001) تجرِّم الأنشطة الاحتيالية لموظفي الشركات. |
:: considere la posibilidad de incluir en el Código Penal un tipo general de malversación o peculado en el sector privado (art. 22). | UN | ● النظر في إمكانية إدراج الاختلاس في القطاع الخاص ضمن الجرائم العامة في القانون الجنائي (المادة 22). |