Hasta entonces soy el capitán y la mancha negra no vale un pimiento. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين فسأبقى قائدا لكم ولن تساوي البقعة السوداء شيئا |
Si esa mancha en el suelo del garaje era de sangre, la lejía la degradó. | Open Subtitles | لو أن البقعة التي على أرضية الكراج كانت في البداية دماً فالمبيض حللها |
En efecto, el conflicto del Oriente Medio ha sido una mancha para la paz internacional durante demasiado tiempo. | UN | إن الصراع في الشرق الأوسط ما فتىء لزمن طويل جداً لطخة على جبين السلام الدولي. |
Por fin se libraron de las cadenas de ese crimen abominable y borraron la mancha más terrible del continente de África. | UN | فلقد خلص نفسه في نهاية المطاف من قيود تلك الجريمة الشنعاء وأزال أخيرا أكبر وصمة من قارة افريقيا. |
¿Ven esa mancha roja dentro del círculo? | Open Subtitles | أتشاهدون تلك اللطخة الحمراء داخل الدائرة؟ |
U. A. y R. A. se habían retractado posteriormente de sus confesiones durante el juicio, y que cuando se incautaron los zapatos de deporte estos no tenían ninguna mancha, y mucho menos de color marrón rojizo. | UN | أ. قد تراجعاً في وقت لاحق أمام المحكمة عن شهادتيهما، وبأن حذاء رياضة الركض لم تكن به بُقع عند ضبطه، ناهيك عن أن تكون به بقع بُنيّة تميل إلى الحمرة. |
Cuando una mancha Solar libera su energía magnética resulta en las explosiones más colosales en nuestro Sistema Solar destellos Solares. | Open Subtitles | عندما تطلق البقع الطاقة المغناطيسية المخزنة بها ما يحدث هو أكثر الإنفجارات عنفاً بالنظام الشمسي الوَهَـج الشمسـي |
y segun ustedes esa mancha que cayó alli no es una caca de bebé? | Open Subtitles | وأنت تظن أن هذه البقعة الرمادية سقطت بالصدفة من سيجارة؟ القسم التاسع: |
Por eso vemos la mancha fría y por eso hay un flujo oscuro de galaxias moviéndose a través del cosmos. | Open Subtitles | ولهذا السبب نرى البقعة الباردة ولهذا السبب هناك هذا التدفق المظلم من المجرات الذي يتحرك في الكون |
Aquí tenemos uno de nuestros campos, y solo para darles un sentido de perspectiva, esta pequeña mancha azul aquí, es uno de mis colaboradores. | TED | هنا واحد من مواقعنا الميدانية، ولإعطائكم نوع من التصوّر، هذه البقعة الصغيرة الزرقاء هنا، هذا واحد من زملائي. |
Es buena. ED: De acuerdo. La semana pasada me pidió que midiera la mancha derecha. | TED | أ.د: حسناً. في الأسبوع الماضي، عندما فعلت هذا، الأسبوع السابق، جعلتني أقيس تلك البقعة في اليمين. |
Cuénteme un poco qué es esta mancha oscura. | TED | أخبرني قليلاً حول ما تعنيه هذه البقعة الغامقة. |
Ejemplos de esto incluyen la gran mancha roja de Júpiter, formaciones de nubes y partículas de polvo interestelar. | TED | أمثلة على هذا تتضمن البقعة الحمراء في المشتري، تشكيلات من الغيوم وذرات الغبار الكونية. |
Más vale que no entres en mi escenario con una mancha de ketchup. | Open Subtitles | لا يمكنك الصعود إلى المسرح وهناك لطخة من الكاتشاب على وجهك |
Se ve una mancha tenue de luz en la parte derecha. | TED | يمكنكم أن تروا لطخة ضوء خافت في الصندوق إلى اليمين. |
¡Jabba tiene una mancha! Creo que es la cosa más asquerosa que he visto en mi vida. Maldita guarra. | Open Subtitles | جابا حصل على وصمة عار ذلك من الممكن ان يكون من اقذر الاشياء ماذا تفعلين ؟ |
Yo no tengo ganas de conocer a mi padre después de cuatro años de no verlo luciendo una mancha de orina. | Open Subtitles | أنا لا أشعر حقا مثل لقاء والدي بعد أربع سنوات من لا نرى له الرياضية وصمة عار البول. |
la mancha del lado derecho de su camisa. | Open Subtitles | اللطخة على الجانب الأيمن من القميص نظرين. |
Ni una mancha. Son horribles ratitas blancas. | Open Subtitles | لا بقع موجودة إطلاقا أنه مجرد ارنب صغير مخيف |
No puedes imaginar qué tan difícil es sacar una mancha de esta manta. | Open Subtitles | لا يمكنك تصور كم من الصعب إزالة البقع من هذه السجادة |
Realizar campañas de sensibilización contra la violencia hacia las mujeres en Castilla la mancha. | UN | - تنظيم حملات توعية لمناهضة العنف تجاه المرأة في قشتالة لا مانشا. |
- Ley 5/2001, de 17 de mayo, de prevención de malos tratos y protección a las mujeres maltratadas de Castilla la mancha. | UN | - القانون 5/2001 المؤرخ 17 أيار/مايو والخاص بمنع سوء المعاملة وحماية النساء ضحايا سوء المعاملة في قشتلة - لامانشا |
Y cuando haya acabado con él, será una mancha agitándose en el suelo. | Open Subtitles | حينما انتهى منه سيكون لطخه متشنجه على الارض. |
Un pedazo de mierda, una mancha, un hombre cuya inmoralidad deshonra a la oficina a la que ha jurado defender, que compromete a la gente a la que ha jurado servir y que ni siquiera tiene la jodida competencia | Open Subtitles | قطعة من القذارة .. بقعه فاسدة رجل فساده الأخلاقي يلوث المكتب الذي هو فيه |
Y, ¿por qué habían puesto a posta esa mancha de grasa? | Open Subtitles | و لماذا أضيفت عمدا تللك البقعه من الزيت ؟ |
Tus artículos apoyando a la mancha te colocan en el ojo del huracán anti-héroes. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن مقالاتك المساندة لـ(الوهج) وضعتك في منتصف دوامة كارهي الأبطال |
Lo que intenta este es desviar la atención de la sangre que mancha sus manos proponiendo iniciativas sobre cuestiones económicas y financieras. | UN | وهي تحاول جذب الانتباه بعيدا عن الدم الذي يلطخ يديها بطرح مبادرات بشأن المسائل الاقتصادية والمالية. |
La búsqueda se debió a una mancha que haría visible, bajo el microscopio, a la misteriosa estructura del cerebro. | Open Subtitles | البحث كان عن صبغة تجعل التركيب الغامض للدماغ واضحاً تحت المجهر |
Es algo que sobrevolamos, una mancha azul en el mapa de una línea aérea. | TED | إنه فقط شيء نطير فوقه، بقعة من الزرقة في خريطة للخطوط الجوية. |