"mancha" - Translation from Spanish to Arabic

    • البقعة
        
    • لطخة
        
    • وصمة
        
    • اللطخة
        
    • بقع
        
    • البقع
        
    • مانشا
        
    • لامانشا
        
    • لطخه
        
    • بقعه
        
    • البقعه
        
    • الوهج
        
    • يلطخ
        
    • صبغة
        
    • بقعة
        
    Hasta entonces soy el capitán y la mancha negra no vale un pimiento. Open Subtitles وحتى ذلك الحين فسأبقى قائدا لكم ولن تساوي البقعة السوداء شيئا
    Si esa mancha en el suelo del garaje era de sangre, la lejía la degradó. Open Subtitles لو أن البقعة التي على أرضية الكراج كانت في البداية دماً فالمبيض حللها
    En efecto, el conflicto del Oriente Medio ha sido una mancha para la paz internacional durante demasiado tiempo. UN إن الصراع في الشرق الأوسط ما فتىء لزمن طويل جداً لطخة على جبين السلام الدولي.
    Por fin se libraron de las cadenas de ese crimen abominable y borraron la mancha más terrible del continente de África. UN فلقد خلص نفسه في نهاية المطاف من قيود تلك الجريمة الشنعاء وأزال أخيرا أكبر وصمة من قارة افريقيا.
    ¿Ven esa mancha roja dentro del círculo? Open Subtitles أتشاهدون تلك اللطخة الحمراء داخل الدائرة؟
    U. A. y R. A. se habían retractado posteriormente de sus confesiones durante el juicio, y que cuando se incautaron los zapatos de deporte estos no tenían ninguna mancha, y mucho menos de color marrón rojizo. UN أ. قد تراجعاً في وقت لاحق أمام المحكمة عن شهادتيهما، وبأن حذاء رياضة الركض لم تكن به بُقع عند ضبطه، ناهيك عن أن تكون به بقع بُنيّة تميل إلى الحمرة.
    Cuando una mancha Solar libera su energía magnética resulta en las explosiones más colosales en nuestro Sistema Solar destellos Solares. Open Subtitles عندما تطلق البقع الطاقة المغناطيسية المخزنة بها ما يحدث هو أكثر الإنفجارات عنفاً بالنظام الشمسي الوَهَـج الشمسـي
    y segun ustedes esa mancha que cayó alli no es una caca de bebé? Open Subtitles وأنت تظن أن هذه البقعة الرمادية سقطت بالصدفة من سيجارة؟ القسم التاسع:
    Por eso vemos la mancha fría y por eso hay un flujo oscuro de galaxias moviéndose a través del cosmos. Open Subtitles ولهذا السبب نرى البقعة الباردة ولهذا السبب هناك هذا التدفق المظلم من المجرات الذي يتحرك في الكون
    Aquí tenemos uno de nuestros campos, y solo para darles un sentido de perspectiva, esta pequeña mancha azul aquí, es uno de mis colaboradores. TED هنا واحد من مواقعنا الميدانية، ولإعطائكم نوع من التصوّر، هذه البقعة الصغيرة الزرقاء هنا، هذا واحد من زملائي.
    Es buena. ED: De acuerdo. La semana pasada me pidió que midiera la mancha derecha. TED أ.د: حسناً. في الأسبوع الماضي، عندما فعلت هذا، الأسبوع السابق، جعلتني أقيس تلك البقعة في اليمين.
    Cuénteme un poco qué es esta mancha oscura. TED أخبرني قليلاً حول ما تعنيه هذه البقعة الغامقة.
    Ejemplos de esto incluyen la gran mancha roja de Júpiter, formaciones de nubes y partículas de polvo interestelar. TED أمثلة على هذا تتضمن البقعة الحمراء في المشتري، تشكيلات من الغيوم وذرات الغبار الكونية.
    Más vale que no entres en mi escenario con una mancha de ketchup. Open Subtitles لا يمكنك الصعود إلى المسرح وهناك لطخة من الكاتشاب على وجهك
    Se ve una mancha tenue de luz en la parte derecha. TED يمكنكم أن تروا لطخة ضوء خافت في الصندوق إلى اليمين.
    ¡Jabba tiene una mancha! Creo que es la cosa más asquerosa que he visto en mi vida. Maldita guarra. Open Subtitles جابا حصل على وصمة عار ذلك من الممكن ان يكون من اقذر الاشياء ماذا تفعلين ؟
    Yo no tengo ganas de conocer a mi padre después de cuatro años de no verlo luciendo una mancha de orina. Open Subtitles أنا لا أشعر حقا مثل لقاء والدي بعد أربع سنوات من لا نرى له الرياضية وصمة عار البول.
    la mancha del lado derecho de su camisa. Open Subtitles اللطخة على الجانب الأيمن من القميص نظرين.
    Ni una mancha. Son horribles ratitas blancas. Open Subtitles لا بقع موجودة إطلاقا أنه مجرد ارنب صغير مخيف
    No puedes imaginar qué tan difícil es sacar una mancha de esta manta. Open Subtitles لا يمكنك تصور كم من الصعب إزالة البقع من هذه السجادة
    Realizar campañas de sensibilización contra la violencia hacia las mujeres en Castilla la mancha. UN - تنظيم حملات توعية لمناهضة العنف تجاه المرأة في قشتالة لا مانشا.
    - Ley 5/2001, de 17 de mayo, de prevención de malos tratos y protección a las mujeres maltratadas de Castilla la mancha. UN - القانون 5/2001 المؤرخ 17 أيار/مايو والخاص بمنع سوء المعاملة وحماية النساء ضحايا سوء المعاملة في قشتلة - لامانشا
    Y cuando haya acabado con él, será una mancha agitándose en el suelo. Open Subtitles حينما انتهى منه سيكون لطخه متشنجه على الارض.
    Un pedazo de mierda, una mancha, un hombre cuya inmoralidad deshonra a la oficina a la que ha jurado defender, que compromete a la gente a la que ha jurado servir y que ni siquiera tiene la jodida competencia Open Subtitles قطعة من القذارة .. بقعه فاسدة رجل فساده الأخلاقي يلوث المكتب الذي هو فيه
    Y, ¿por qué habían puesto a posta esa mancha de grasa? Open Subtitles و لماذا أضيفت عمدا تللك البقعه من الزيت ؟
    Tus artículos apoyando a la mancha te colocan en el ojo del huracán anti-héroes. Open Subtitles كلانا يعرف أن مقالاتك المساندة لـ(الوهج) وضعتك في منتصف دوامة كارهي الأبطال
    Lo que intenta este es desviar la atención de la sangre que mancha sus manos proponiendo iniciativas sobre cuestiones económicas y financieras. UN وهي تحاول جذب الانتباه بعيدا عن الدم الذي يلطخ يديها بطرح مبادرات بشأن المسائل الاقتصادية والمالية.
    La búsqueda se debió a una mancha que haría visible, bajo el microscopio, a la misteriosa estructura del cerebro. Open Subtitles البحث كان عن صبغة تجعل التركيب الغامض للدماغ واضحاً تحت المجهر
    Es algo que sobrevolamos, una mancha azul en el mapa de una línea aérea. TED إنه فقط شيء نطير فوقه، بقعة من الزرقة في خريطة للخطوط الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more