"mandé" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرسلت
        
    • أرسلتها
        
    • ارسلت
        
    • أرسلته
        
    • أرسلتُ
        
    • بعثت
        
    • أرسلتك
        
    • ارسلتها
        
    • أرسلتهم
        
    • ارسلته
        
    • بإرساله
        
    • ارسلتك
        
    • بعثتها
        
    • ماندي
        
    • ارسلتهم
        
    Te mandé la obra de un amigo, donde tengo un papel. ¿La leíste? Open Subtitles أرسلت لك مسرحية كتبها زميلي، فيها دور مخصص لي، هل قرأتها؟
    Ya te mandé unas unidades de disco. Te deben de llegar hoy. Open Subtitles أرسلت ل لكم بعض محركات يجب أن تحصل عليها اليوم.
    mandé mi uniforme a lavar en el hotel y creo que lo perdieron. Open Subtitles أرسلت زيّي لكي يتم تنظيفه في الفندق و أعتقد أنهم فقدوه
    Te lo mandé para que no lo obtuvieran. Open Subtitles أهون على ؟ لماذا برأيك أرسلتها إلى الوطن ؟ لأنى لا أريدها أن تقع فى أيديهم
    Bueno, le mandé un email a mi amigo, y nos encontraremos cuando aterricemos. Open Subtitles حسناً , لقد ارسلت الى صديق عبر البريد الاكتروني وسينتظرنا هناك
    Lo mandé adonde le corresponde... al infinito. Open Subtitles أرسلته الى المكان الذي ينتمي إليه اللانهاية
    Te mandé un video hace unos años porque me defiendo con el stand-up, pero lo mío es el drama. Open Subtitles أرسلتُ لكِ شريطًا قبل سنتين لأنّني، أعمل في العروض الكوميديّة، ولكن بشكلٍ رئيسيّ تخصّصي هو، الدراما.
    Es exactamente por eso por lo que mandé a la recepcionista a casa. Open Subtitles ذاك بالضبط السبب الذي أرسلت من أجله موظفة الاستقبال تلك للمنزل
    Sí, recordé que era su cumpleaños, así que le mandé sus macarons favoritos desde París. Open Subtitles اجل، تذكرت انه كَانَ عيد ميلاده لذا أرسلت له حلوياته المفضلة مِنْ باريس
    Ayer la mandé al banco para que hiciera un depósito para el restaurante, ¿vale? Open Subtitles لذا أرسلت البارحة تلك الحقيرة للمصرف للقيام بوديعة ماليّة لأجل المطعم، حسناً؟
    Todas las personas a las que les mandé el correo están en esta sala. Open Subtitles الجميع أنا أرسلت رسالة عبر البريد الإلكتروني إلى هو في هذه الغرفة.
    Creo que le gustará más esta sopa que las dos acompañantes que le mandé anoche. Open Subtitles أعتقد أن هذا الحساء سيعجبك أكثر من الرفيقتين اللاتي أرسلت إليك ليلة أمس.
    Te mandé chocolates. Usé el papel bueno. Open Subtitles أرسلت لكي الشيكولاته وإستخدمت ورقيات مفتخرة
    La mandé al hospital del condado para que se hiciese un escáner cerebral y un EEG. Open Subtitles أرسلتها إلى المقاطعة لفحص للدماغ وبعد ذلك تخطيط أمواج الدماغ
    Me pregunto si podría decirme si una carta que le mandé a un amigo mío ya llegó. Open Subtitles لكن انا اشعر بالفضول إذا يمكنك أن تخبرني.. إذا رسالة انا أرسلتها إلى صديقٍ لي قد وصلت.
    mandé esa carta porque en estos años junté una cantidad decente de dinero. Open Subtitles لقد ارسلت تلك الرسالة لأنني جمعت ثروة كبيرة خلال هذه السنين,
    Uno de mis hombres está muerto. mandé buscar al juez Wilson de Mesilla. Open Subtitles احد رجالي قد قتل ، وقد ارسلت في طلب القاضي ويلسون من مسيللا
    Yo lo mandé, padre. Debo ir yo. Open Subtitles لقد أرسلته يا أبتاه يجب أن أصعد هناك بنفسي
    Lo mandé para que no se meta en líos y reciba una buena educación. Open Subtitles لقد أرسلته هنا ليبتعد عن المتاعب ويحظى بتعليم راقٍ
    Le mandé varios cheques por correo para compensarlo por su tiempo, pero no los cobraron. Open Subtitles لقد أرسلتُ بضع شيكات لتعويضه عن وقته، لكنّه .لم يصرفهُم هذا، على الأغلب
    Lo mandé a la estación, hay un taxi esperando afuera. Open Subtitles بعثت بها رأسا اٍلى المحطة و هناك تاكسى منتظر بالخارج
    Papi, te mandé a que los acostaras, no a que los alborotaras. Open Subtitles بابي ، أرسلتك هنا لوضعهم في الفراش ، وليس لتحمسهم.
    Querida, veo que has hecho buen uso... de los libros de Feng Shui que te mandé. - Este lugar es muy armonioso. Open Subtitles يا عزيزتي أرى أنك قد وضعت الكتب التي ارسلتها لك بطريقة جيدة هذا المنزل رائع جداً
    Sabes, chico el domingo incluso las mandé a Faraglia por un sorbete. Open Subtitles يوم الأحد, أرسلتهم حتى إلى فراجليا ليتناولوا فواكه مثلجة
    Una vez, Lo mandé a una montaña y se perdió. Open Subtitles ارسلته الى سلسلة جبلية. قد يكون فُقد الى الأبد
    Porque lo mandé a la revista Discover... y... Open Subtitles لأنّني قمت بإرساله إلى مجلة ديسكفر وقد ..
    Decir que yo te mandé al Hotel de Scalise. Que eras mi informador. Open Subtitles استطيع ان اقول اننى ارسلتك الى فندق اسكاليسى لأستخدامك كمراقب لى
    O que por fin encontré cobertura y se los mandé por e-mail. Open Subtitles أو أنني وجدت اشارة و بعثتها لك في بريد الكتروني
    mandé Sidibe, Primer Ministro del Gobierno de Malí UN ماندي سيديبه، رئيس الوزراء، حكومة مالي
    ¿Qué les pasó a esos idiotas que mandé a buscarte? Open Subtitles ماذا حدث لهؤلاء الحمقى الذين ارسلتهم ليجمعوكم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more