"mandó" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرسل
        
    • أرسلت
        
    • ارسل
        
    • أرسله
        
    • أرسلها
        
    • أرسلك
        
    • أرسلته
        
    • يرسل
        
    • بعث
        
    • ارسلت
        
    • أرسلتني
        
    • أرسلتها
        
    • ترسل
        
    • بإرسال
        
    • وأرسل
        
    Pensé que después de que Khasinau mandó hombres aquí y mató a algunos de los suyos, dijera lo que dijera, me rajaría de arriba abajo. Open Subtitles لقد اعتقدت بعد ما فعله كازانو,أرسل رجال الى هذه المنشأه قتل بعض رجالنا,كنت غافل عن بعض النقاط لقد ذبحت بيللى بالسكين
    Eso es lo que pasó cuando el primer ministro Sharón mandó los tanques a Belén ahora hace dos años. Open Subtitles هذا ما حدث حين أرسل رئيس الوزراء شارون دبابات إلى بيت لحم في بداية هذه السنة
    Vaya, ¿quizás ella mandó el mensaje? Tal vez está en apuros en algún sitio. Open Subtitles ربما هي من أرسلت إلي الرسالة ربما هي من كانت في خطر
    Me mandó un correo diciendo que tuvo sexo con un tipo esa noche. Open Subtitles أرسلت لي رسالة تقول أنها مارست الجنس مع رجل تلك الليلة
    Leena captó una llamada al 911 de una nueva víctima, y Artie nos mandó esto, la punta dorada que completó la línea férrea transcontinental. Open Subtitles لينا التقطت نداءاً عاجلاً من ضحية جديدة و آرتي ارسل لنا هذا المسمار الذهبي الذي أنجز السكك الحديدية العابرة للقارات
    Estuve en el camión dos minutos cuando su papá lo mandó a ayudar. Open Subtitles لقد كنت في الشاحنة طوال الدقيقتين عندما أرسله والده لمساعدة أمه.
    Recibí un e-mail de una fuente que me mandó esta foto de satélite. Open Subtitles حصلت على بريد إلكتروني من مصدر الذي أرسل لي هذا الموقع
    ¿Te mandó una foto suya saludándote con la mano y un correo electrónico? Open Subtitles أرسل لكِ صورة يُلوح لكِ فيها بالوداع في رسالة بريد الإلكتروني؟
    Dijo que mandó un e-mail que hizo que expulsaran a un colega. Open Subtitles قال بأنه أرسل رسالة إلكترونية تسببت في طرد موظف منافس
    Tu hermano me mandó por mensaje una foto de un pulgar hacia arriba. Open Subtitles أخوك , أرسل لي صورة . و هو رافعاً إبهامه للأعلى
    Como sea, me mandó un correo electrónico, la transferencia demorará 48 horas. Open Subtitles على أيّ حال، أرسل رِسالة بأن التحويل سيتطلب 48 ساعه
    También mandó un Enviado Especial a Sri Lanka. UN وهي أرسلت أيضا مبعوثا خاصا إلى سري لانكا.
    Teniente, no lo comprendo. Me mandó llamar, ¿no es así? Open Subtitles . أنا لا أفهم ، أيها الملازم لقد أرسلت في طلبي ، أليس كذلك ؟
    No espere una respuesta si es así como la mandó. Open Subtitles لا تتوقع جواباً إن كانت تلك الطريقة التي أرسلت البرقية بها
    Porque un chico muy malo mandó a alguien a limpiar un gran desastre. Open Subtitles لإن فتى سيئ جدا ارسل شخص ما ليتخلص من فوضى كبيرة
    Dirigido al alcalde. El laboratorio nos lo mandó con esta carta dentro. Open Subtitles كان معنون إلى العمدة وقد أرسله المعمل إلينا، ومرفق معه خطاباً بالداخل
    En la última carta que mandó, dijo que había problemas dentro de su grupo. Open Subtitles وقال إن رسالته الأخيرة التي أرسلها قال إن هناك مشاكل داخل مجموعته.
    ¡Lo creo! Porque quien te mandó acá, está muy comprometido con las muertes. Lydia Doherty. Open Subtitles نعم , لأن أياً من أرسلك لهنا متورط في جرائم قتل ذباح سياتل
    La vida lo mandó por un camino y a mí por otro. Open Subtitles نعم , الحياة أرسلته في طريق , وأنا في آخر
    Sólo que la Sinagoga no la mandó. A mí me llegó la semana pasada. Open Subtitles السيناجوج فقط هو الذى يرسل , لقد وصلنى فى الاسبوع الماضى
    Marco Antonio mandó crear ese magnífico collar para demostrar su amor por Cleopatra, Open Subtitles مارك أنتوني الروماني بعث تلك القلادة العظيمة لتعبر عن حبه لكليوباترا
    Le mandó un millón de e-mails. Probablemente hasta fue a su casa. Open Subtitles لقد ارسلت له مليون ايميل ربما ايضا ذهبت الى منزله
    Ella me mandó porque penso que sería lo mejor para mi, pero no fue así por lo que volví. Open Subtitles أرسلتني إلى هناك ظناً منها أنه مفيد لي، لكن بعدئدٍ إتضح أنه ليس كذلك فقامت بإعادتي.
    Fue el mensaje de texto que Donna mandó desde mi móvil, ¿verdad? Open Subtitles لقد كانت الرسالة التي أرسلتها دونا من هاتفي أليس كذلك
    Garvin le mandó el Corredor a la gente de Conley, a su hotel. Open Subtitles كان لي جارفين ترسل إلى ممر الفندق للشعب كونلي للاستخدام.
    Ella ya mandó a los niños a lo de su madre. Open Subtitles لقد قامت مُسبقاً بإرسال الأطفال مع أمّها
    El subdirector le mandó la misma orden directa que tiene sobre la mesa. Open Subtitles وبّخه المدير وأرسل له الأمر المباشر نفسه الذي على مكتبك هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more