"mandado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرسلت
        
    • أرسل
        
    • ارسلت
        
    • أرسلته
        
    • ترسل
        
    • أرسلتها
        
    • ارسل
        
    • أرسلها
        
    • بإرسال
        
    • أرسلنا
        
    • أرسلوا
        
    • بعث
        
    • أرسلتُ
        
    • أرسله
        
    • أرسلتهم
        
    He mandado a este chico a casa tres veces. No puedo dejar de operarle. Open Subtitles أنا أرسلت هذا الرجل 3 مرات إلى منزله لا يمكنني ألا أشارك
    He mandado unos mensajitos a la empresa de reparto y han encontrado esto en el fondo del almacén. Open Subtitles أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع
    Seguramente ya te ha mandado un correo con algún tipo de disculpa. Open Subtitles بالتأكيد هو أرسل بريداً إليكترونياً لكِ كنوع من الإعتذار الآن
    Chapel me ha mandado un mensaje, me ha dicho que venga inmediatamente. Open Subtitles شابل أرسل لي يقول بإن علي الحضور هنا على الفور
    Elizabeth Fisher me ha mandado esta foto por correo electrónico hace unos minutos. Open Subtitles اليزابيث ارسلت لي بريدا اليكترونيا منذ بضع دقائق فيه هذه الصورة
    No, lo he mandado a casa. Solo está Edurne, vigilando. Open Subtitles كلا، لقد أرسلته للمنزل و "أودرين" تتولى المُراقبة!
    Pudiste haberle mandado una postal a tu madre. Open Subtitles ألم يكن بمقدروك أن ترسل لأمك على الأقل بطاقة بريدية
    Hace poco, un distinguido dirigente indio de la oposición afirmó que el Pakistán había mandado ratas infectadas a Cachemira para diseminar la peste. UN ادعى أحد قادة نواب المعارضة الهندية أن باكستان أرسلت فئرانا مصابة بالطاعون الى كشمير لنشر ذلك الوباء فيها.
    Esta noche la Asamblea ha mandado a nuestro pueblo un mensaje muy poderoso: que la justicia es una causa que tiene mucha fuerza en el Salón de la Asamblea General. UN لقد أرسلت الجمعية هذا المساء رسالة قوية جدا إلى شعبنا بأن قضية العدالة قضية قوية جدا في قاعة الجمعية العامة.
    He mandado a alguien a avisarte así que todo lo que puedo hacer es esperar y esperar y esperar y esperar y esperar y esperarte. TED ولقد أرسلت لك كلمة، لذا كلّ ما بوسعي عمله هو أن أنتظر وأنتظر وأنتظر وأنتظر وأنتظر وأنتظرك.
    Le he mandado aviso más de una vez para que venga a mi oficina. Open Subtitles أرسلت رسالة لك أكثر من مرّة أن تأتي إلى مكتبي
    En el historial rezaba haberse mandado tres cartas a su casa pidiéndole que, por favor, volviera para un seguimiento. TED برّهن السجل الطبي بدليل قاطع أنه أرسل إلى عنوان منزلها ثلاثة خطابات، طالبين منها التفضل للقدوم للمتابعة.
    Hoy, llego al trabajo y me había mandado chocolates en una caja de corazón. Linda anécdota, ¿no? Open Subtitles أرسل ألى شيكولاته فى صندوق على شكل قلب أليست هذه قصه جيده؟
    Los rusos me han mandado por e-mail el informe... completo de su arqueólogo, el Doctor Britski. Open Subtitles أرسل الروس لي بريد إلكتروني تقرير عالمِ آثارهم، الدّكتور بريتسكي.
    Voy a ayudar a Eric a buscar provisiones de la tienda de Gracie. Ya he mandado a gente a hacer eso. Open Subtitles انا ذاهب فقط لمساعده ايريك في جميع المؤمن من جراسي لقد ارسلت أشخاصا بالفعل إلي هناك
    Sí, seguramente se lo habrá mandado a todos sus pacientes. Open Subtitles "قبل 12 ساعة" أجل ، ربما أنها أرسلته إلى جميع المرضى
    Creo que es muy posible que ni nos haya mandado invitaciones. Open Subtitles اعتقد انة من المحتمل جدا انها لم ترسل لنا الدعوة
    Mira qué postal tan bonita te ha mandado mamá. Open Subtitles إنظري لهذه الرسالة الجميلة التي أرسلتها أمك لنا.
    El diablo, Malebolgia, ha mandado un teniente para reclutar hombres que transformarán el mundo en escenario de muerte a cambio de riqueza y poder. Open Subtitles سيد الظلام شيطان الماليبولجا ارسل نائبة الى الارض لتجنيد الرجال وتحويل العالم الى مكان الموت فى تنافس على الثروة والقوة
    El médico la había mandado únicamente por una sospecha errónea. TED وأن الطبيب قد أرسلها بعيدًا لا لسبب سِوى شكِّه الخاطئ.
    Qué bien has mandado el mensaje, mamá guerrera. Open Subtitles أحسنت بإرسال الرسالة أيتها الأم المحاربة
    Hemos mandado exploradores a Cair Andros. Open Subtitles لقد أرسلنا مستطلعين الى جزيرة كاير آندروس
    Si hubieran mandado una atómica, hubiera sido un poco más espectacular que lo que en realidad ocurrió el Lunes pasado. TED لو كانوا قد أرسلوا قنبلة نووية، لكان الأمر أكثر إبهارًا مما قد حدث يوم الاثنين الماضي
    No deberías haber mandado ese e-mail detallando los síntomas. Open Subtitles ما كان عليكما بعث الرسالة التي تفصّل الأعراض
    Mandé a mi mamá a un mandado así que no volverá en un buen rato. Open Subtitles أرسلتُ أمي في رحلة طويلة، لذا لن تعود لوقت طويل
    Que vaya a hacer algún mandado por media hora, pero que no sospeche. Open Subtitles أرسله في مهمة قصيرة لمدة نصف ساعة ولكن لا تجعل الأمر يبدوا مريبا
    Lo sé. Los he mandado a todos para allá con mi hija. Open Subtitles أعلم ذلك، لقد أرسلتهم إلى هناك بما فيهم ابنتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more